Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «poème commence par une certaine espèce » (Français → Néerlandais) :
Et le poème commence par une certaine espèce d'oubli que quelqu'un a appelé l'amnésie littéraire, en d'autres termes, oublier les choses que vous avez lues.
Het gedicht begint met een bepaalde soort vergeetachtigheid die iemand literair geheugenverlies noemde: vergeten wat je hebt gelezen.
Peu de temps après, les membres de son espèce ont commencé a se déplacer vers le Nord, au delà de l'Afrique, et l'on commence à voir des fossiles d'Homo erectus en Géorgie, en Chine et dans certaines parties d'Indonésie.
Wel, kort daarna, begonnen leden van zijn soort noordwaarts uit Afrika te verhuizen. Daarom kan je fossielen van Homo erectus vinden in Georgië, China en ook in delen van Indonesië.
Alors, ce que je pense qu'on peut commencer à faire avec cette espèce de découpage du mot simplicité, et ça ne recouvre pas Rancuzzi, ça ne répond pas à la question de savoir si Mondrian est meilleur ou pire, ou bien plus ou moins simple que Van Gogh, et ça ne règle certainement pas la question si Mozart est plus simple que Bach
Dit soort benadering van het woord eenvoud, heeft niets te maken met Rancuzzi en geeft geen antwoord op de vraag waarom Mondriaan beter of slechter of eenvoudiger of minder eenvoudig is dan Van Gogh, en zeker niet in op de vraag of Mozart eenvoudiger is dan Bach.
Et nous avons commencé à les lire et nous lisions un auteur, puis un autre. En lisant ces petits poèmes, ils se sont rendus compte que le langage poétique rompait une certaine logique et enclenchait autre chose.
En we begonnen te lezen en we lazen auteur na auteur en door dat lezen van korte gedichten begonnen ze door te krijgen dat de poëtische taal een bepaalde logica afbreekt en een ander systeem aanmaakt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
poème commence par une certaine espèce ->
Date index: 2021-04-18