Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «pouvons les mettre » (Français → Néerlandais) :

Nous pouvons les mettre sur un matériau, et nous pouvons en faire quelque chose de très complexe si nous le voulons, et nous pouvons cultiver ça en laboratoire ou nous pouvons le remettre directement dans le patient.

We hechten ze aan een stof en we maken die stof zo complex als we willen. Dan kweken we het geheel in het lab, of we stoppen het meteen terug in de patiënt.
https://www.ted.com/talks/moll (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle façon de réparer l'os - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/moll (...) [HTML] [2016-01-01]
Een nieuwe manier om bot te kweken - TED Talks -
Een nieuwe manier om bot te kweken - TED Talks -


Beaucoup dans les pays riches, pensent que nous ne pouvons pas mettre un terme à la pauvreté extrême.

In vele rijke landen denken ze dat extreme armoede nooit kan worden opgelost.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment ne pas être ignorant sur le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe je niet onverschillig blijft over de wereld. - TED Talks -
Hoe je niet onverschillig blijft over de wereld. - TED Talks -


Si nous avons de plus grands plats, nous pouvons y mettre tous les mots.

Als we een grotere pan hebben, dan passen alle woorden erin.
https://www.ted.com/talks/erin (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Erin McKean redéfinit le dictionnaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/erin (...) [HTML] [2016-01-01]
Erin McKean geeft het woordenboek een nieuwe definitie - TED Talks -
Erin McKean geeft het woordenboek een nieuwe definitie - TED Talks -


Avec les Google Glass, nous pouvons les mettre sous un casque, et avoir l'impression de courir sur le terrain à 160 kilomètres à l'heure, votre sang battant contre votre tempe.

Met Google Glass doen we dat onder een helm en zullen we voelen hoe het is om een veld over te rennen met 160 km per uur, terwijl het bloed in je oren klopt.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment la réalité augmentée va changer le sport... et développer l'empathie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe augmented reality de sport zal veranderen ... en voor meer empathie zal zorgen - TED Talks -
Hoe augmented reality de sport zal veranderen ... en voor meer empathie zal zorgen - TED Talks -


Nous pouvons donc mettre des gens dans un scanner IRM et les faire jouer à un petit jeu vidéo comme celui que je vous ai montré et rechercher ce signal.

We kunnen mensen in een MRI-scanner zetten en ze een beetje laten videogamen, zoals diegene die ik liet zien, en naar dit signaal zoeken.
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Burgess : comment votre cerveau vous dit où vous vous trouvez - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Burgess: Hoe je brein je vertelt waar je bent - TED Talks -
Neil Burgess: Hoe je brein je vertelt waar je bent - TED Talks -


Quand on pense aux pleurs, ou aux baisers, pouvons-nous mettre ça dans un téléphone portable ? Eh bien, nous avons essayé. Et ça ressemble à ça. Voici un portable qui communique l'humidité Smack. (Rires) Si vous voulez embrasser l'autre personne ça passe à travers.

Denk aan huilen of zoenen. Kunnen we dat in het mobieltje inbrengen? We hebben het geprobeerd. Het ziet er zo uit. Dat is een mobiel die vocht communiceert. Mwah. (Gelach) Als je een kus wil geven aan de ander, wordt die doorgegeven.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks


Nous pouvons alors mettre les œuvres de nos candidats à l'épreuve de ces composantes.

Daarna toetsen we het werk van de andere kandidaten af aan die hoofdcomponenten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams - author:TED-Ed
Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams - author:TED-Ed


Et nous pouvons aussi mettre des reflets.

En we kunnen wat reflecties creëren.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Drawing glass: how to Draw a Crystal Ball - Fine Art-Tips - author:Fine Art-Tips
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Drawing glass: how to Draw a Crystal Ball - Fine Art-Tips - author:Fine Art-Tips
Drawing glass: how to Draw a Crystal Ball - Fine Art-Tips - author:Fine Art-Tips


Si la répétition est un tel élément déclencheur, alors peut-être pouvons-nous mettre ça sur le compte de la technologie moderne.

Als herhaling dit kan activeren, kunnen we de oorwurmen misschien wel toeschrijven aan moderne technologie.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed


Au Burundi je suis entrée dans une prison et ce n'était pas un garçon de 12 ans, c'était un garçon de 8 ans, pour avoir volé un téléphone portable. Ou une femme, j'ai pris son bébé dans les bras, un bébé vraiment mignon, j'ai dit : « Votre bébé est tellement mignon. » Ce n'était pas un bébé, elle avait trois ans. Et elle a dit « Oui, mais c'est à cause d'elle que je suis ici », parce qu'elle était accusée d'avoir volé deux couches et un fer à repasser pour son bébé et avait pourtant été en prison. Et quand je suis allée trouver le directeur de la prison, j'ai dit : « Vous devez la laisser sortir. Un juge la laisserait sortir. » Et il a dit : « ...[+++]

In Burundi ontmoette ik in een gevangenis geen 12-jarige, maar een 8-jarige jongen voor het stelen van een mobiele telefoon. Of een vrouw, ik pakte haar baby op, een echt schattige baby en zei: Je baby is zo leuk. Het was geen baby meer, ze was drie jaar. Ze zei: Maar zij is de reden waarom ik hier ben. Ze werd beschuldigd van het stelen van twee luiers en een strijkijzer voor haar baby en zat nog steeds in de gevangenis. Ik ging naar de gevangenisdirecteur en zei: Je moet haar vrijlaten. Een rechter zou haar vrijlaten.” Hij zei: “We kunnen erover praten, maar kijk naar mijn gevangenis. Tachtig procent van de tweeduizend mensen hier hebb ...[+++]
https://www.ted.com/talks/kare (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Karen Tse : Comment arrêter la torture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kare (...) [HTML] [2016-01-01]
Karen Tse: Hoe kunnen we het folteren doen ophouden? - TED Talks -
Karen Tse: Hoe kunnen we het folteren doen ophouden? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons les mettre ->

Date index: 2024-03-17
w