Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pouvait aller dans » (Français → Néerlandais) :
Mais si on pouvait faire bouger les donations d'un cran, de 2 % du PIB à 3 % du PIB, en investissant dans cette croissance, ça représenterait 150 milliards de plus par an en contributions, et si cet argent pouvait aller de manière disproportionnelle aux organisations caritatives pour la santé et les aides aux personnes, parce qu'on aurait encouragé les gens à investir dans leur croissance, ça représenterait un triplement des contributions à ce secteur.
Maar als we liefdadigheid van 2 procent naar 3 procent van het BBP kunnen verhogen door te investeren in die groei, betekent dat 150 miljard per jaar extra contributie en als dat geld evenredig naar gezondheid en goede doelen gaat omdat we die aanzetten tot investering in groei, betekent dat een verdriedubbeling van contributies in die sector.
Donc j'étais sûr que si on pouvait, d'une manière ou d'une autre, simuler la vie, on pouvait aller plus loin.
Dus was ik er zeker van dat als we dingen het leven kunnen laten nabootsen, we ook een stap verder konden gaan.
Si l'on pouvait aller une étape plus loin et prévenir la maladie, on pourrait faire des progrès considérables. Bien entendu, c'est par là que nous devons aller, de l'avant.
Als we zelfs nog een stap verder konden en de ziekte voorkomen, dan kunnen we het enorm veel beter doen. En, natuurlijk is het dat waar we naartoe moeten, als we vooruit willen.
Aucun d'entre nous ne pouvait aller en Europe mais Jaisalmer y était reliée.
Geen van ons kon naar Europa gaan, maar Jaisalmer had er een goede verbinding mee.
et l'idée était qu'elle pouvait aller dans un endroit lointain et passionnant, et ensuite sur Internet, les gens pourraient faire l'expérience de ce qu'elle vivait,
Het idee was dat zij naar een afgelegen en interessante omgeving kon gaan, en dat mensen via het Internet konden beleven wat zij beleefde,
L'ombre de Magritte porte sur la partie centrale de l'affiche, un évènement poétique qui se produit alors que l'ombre d'homme isole le mot
chapeau (hat) caché dans les mots tout et n'importe quoi (whatever). Le chapeau en premier plan sur l'affiche suggère comment on pourrait définir l'art comme une chose en soi, la valeur de la chose, l'ombre de la chose, et la forme de la chose. Tout et n'importe quoi. (Applaudissements) Bon (Applaudissements) Et celle que je n'ai pas présenté, que j'aime toujours. je voulais utiliser la même expression -- il y a de merveilleuses expériences qu'a faites Bruno Murani sur les formes des lettres il y a qu
...[+++]elques années de ça -- voir jusqu'où on pouvait aller et être encore en mesure de les lire. Et cette idée me trottait dans la tête. Mais alors j'ai pris les morceaux que j'avais enlevé et je les ai mis en bas.
De schaduw van Magritte valt over het centrale deel van de poster. Een poëtische gebeurtenis, omdat zijn schaduw het woord 'hoed', verborgen in 'hoe dan ook', isoleert. De vier hoeden in de poster suggereren mogelijke definities van kunst: het object zelf, de waarde, de schaduw, en de vorm van het object. Hoe dan ook. (Applaus) Oké. (Applaus) Voor de poster die ik niet heb ingeleverd, en die ik nog steeds mooi vind, wilde ik dezelfde zin gebruiken. Bruno Munari heeft schitterende experimenten gedaan met lettervormen, een paar jaar gelede
n - kijken hoe ver je kunt gaan, wil je ze nog kunnen lezen. Dat idee bleef in mijn hoofd zitten. Toen
...[+++] plaatste ik de stukjes die ik eraf gehaald had, onderaan.Ne pourrait-on pas gagner énormément de temps si on pouvait aller aussi vite ?
Zouden we niet veel tijd besparen als wij zo snel zouden kunnen bewegen?
A l'époque ottomane, il y avait des conteurs itinérants appelés les meddah. Ils allaient dans des cafés, où ils racontaient une histoire devant un auditoire, en improvisant souvent. Avec chaque nouvelle personne dans l'histoire, le conteur changeait sa voix, imitant ce personnage. Tout le monde pouvait aller écouter, vous voyez - des gens ordinaires, même le sultan, les musulmans et les non-musulmans.
In de Ottomaanse tijden waren er rondtrekkende vertellers, zogenaamde meddah . Ze gingen naar koffiehuizen waar ze een verhaal vertelden voor een publiek, vaak al improviserend. Voor elk nieuw personage in het verhaal veranderde de meddah zijn stem, om het personage gestalte te geven. Iedereen kon gaan luisteren: gewone mensen, zelfs de sultan, moslims en niet-moslims.
Son père ne trouvait pas de travail en Jordanie et Mouaz ne pouvait plus continuer ses études. Il a estimé que la meilleure solution pour aider sa famille était d'aller quelque part où il pourrait finir ses études, et ensuite trouver un travail. Il est alors allé en Turquie. Mais en Turquie, il n'a pas été admis à l'université. Et après être parti de Jordanie en tant que réfugié, il ne pouvait plus revenir.
Hun vader vond moeilijk werk in Jordanië en Mouaz kon zijn studie niet voortzetten. Dus dacht hij: Ik kan mijn familie het beste helpen door ergens heen te gaan waar ik kan afstuderen en werk vinden. Dus ging hij naar Turkije. Daar werd hij geweigerd aan de universiteit. Zodra hij Jordanië als vluchteling had verlaten, mocht hij er niet weer in.
Quelques-unes de ces images sont dégradantes pour les N
oirs, des histoires dans des contextes très difficiles, et quoi de mieux comme endroit qu'un quartier rempli de jeunes qui se questionnent constamment sur leur identité, pour discuter des difficultés d'ethnie et de classe sociale ? À bien des égards, la banque est une plaque tournante ; on essaie d'y créer un lieu central d'activité c
ulturelle, et si on pouvait créer plusieurs centres, et ajouter un peu de verdure dans le coin, là où on a acheté les bâtiments qu'on a retapés, qui
...[+++] représentent maintenant 60 ou 70 éléments, et si on pouvait en faire un Versailles miniature, et relier ces maisons d'une superbe ceinture verte... (Applaudissements) cet endroit où personne ne voulait aller deviendrait alors une destination importante pour des gens du pays et de partout dans le monde.
Sommige van deze foto's zijn verfletste foto's van zwarte mensen, bijna een soort verhalen met een zeer uitdagende inhoud. Waar beter, dan in een buurt met jonge mensen die zich steeds vragen stellen over hun identiteit, kun je praten over de complexiteit van ras en klas
se? Op een bepaalde manier vormt de bank een spil, waarvan we een stevig knooppunt van culturele activiteiten proberen te maken. Als we meer van deze knooppunten zouden kunnen opzetten met wat tof groen spul erbij ... Als we bovenop de gebouwen die we hebben gekocht en opgeknapt, nu zo'n 60, of 70 stuks, een miniatuur van Versaill
...[+++]es konden plaatsen en deze gebouwen onderling verbinden door een prachtige groene gordel... (Applaus) Dan zou deze plek, die mensen vermeden, een belangrijke bestemming worden voor mensen vanuit het hele land en de hele wereld. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pouvait aller dans ->
Date index: 2022-08-03