Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pourrait bien être le mouvement culturel " (Frans → Nederlands) :
l'espace disponible aujourd'hui, dans ma mission de découverte, de réflexion sur les artistes, de tenter de définir ce que pourrait bien être le mouvement culturel de l'art noir du 21ème siècle.
De ruimte waarin nu, in mijn project van ontdekken en nadenken over kunstenaars, van pogingen tot definitie van wat de zwarte culturele kunstbeweging van de 21ste eeuw zou kunnen zijn.
D
euxièmement, vous pourriez demander : « Eh bien, Dr Eglash, n'
êtes pas vous en train d'ignor
er la diversité des cultures africaines ? » Et trois fois, la réponse est non. Pour commencer, je suis d'accord avec le magnifique livre de Mudimbe, « L'invention de l'Afrique, » qui dit que l'Afrique est une invention premièrement du colonialisme,
et deuxièmement des mouvements d'opposition. Non, ...[+++]parce qu'un style largement répandu ne donne pas nécessairement une unité culturelle -- et ce n'est certainement pas dans l'ADN. Et enfin, les fractales sont autosimilaires -- elle sont donc similaires à elles-mêmes, mais ne sont pas forcément similaires aux autres -- on remarque des utilisations très différentes des fractales. C'est une technologie partagée en Afrique. Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Ten tweede kan je vragen:
Dr. Eglash, gaat u niet voorbij aan de diversitei
t van de Afrikaanse culturen? Het antwoord is drie keer neen. Ten eerste ben ik het eens met Mudimbe's fantastische boek De uitvinding van Afrika : Afrika is een kunstmatige uitvinding, eerst van het kolonialisme, en daarna van oppositiebewegingen. Nee, omdat een breed gedragen ontwerppraktijk niet noodzakelijk tot ééngemaakte cultuur leidt -- en het zit zeker niet in het DNA. Tenslotte zijn fractals zelfgelijkvormig -- ze lijken dus op zichzelf, maar ze lijken
...[+++] niet noodzakelijk op elkaar -- je ziet heel verschillende toepassingen van fractals. In Afrika is het een gemeenschappelijke technologie. Tenslotte, is dit niet gewoon intuïtie?Si nous regardons les formes géométriques, avec des sens spécifiques, convenus, et culturellement reconnus, alors on pourrait très bien avoir là l'un des plus vieux systèmes de communication graphique au monde.
Als we het hebben over geometrische patronen met specifieke, cultureel herkenbare en afgesproken betekenissen, dan zou het goed kunnen dat we het hier hebben over een van de oudste systemen van grafische communicatie ter wereld.
J'ai dit, Et bien, si vous nous louez votre caméra à haute vitesse qui pourrait capturer ces mouvements, vous pourrez nous filmer en train de collecter les données. Et croyez-le ou non, ils étaient d'accord.
Ik zei: Nou, als jullie de hogesnelheidscamera huren die deze bewegingen kan opnemen, mogen jullie ons filmen terwijl we data verzamelen. Geloof het of niet, ze deden het.
« L'auteur ne vou
lait-il pas dire le mouvement Know-Nothing ? » Aïe. C'est une faute impardonnabl
e. Mais moi, j'aime bien ce
« no-nothing ». Ce pourrait être du jargon américain pour « nihi
lisme ». (Rires) Un autre lecteur cite un extrait du magazine : [« Ruby avait soixante-seize ans, mais elle gardait un air d'autorité ; seule sa démarche hésitan
...[+++]te démentait son âge. »] Et d'ajouter : « Il y a sûrement quelqu'un au New Yorker qui connait le sens de démentir , et qui sait que c'est l'inverse du sens de cette phrase.
Bedoelde de schrijver niet 'know-nothingism'? Au! Er is geen enkel excuus voor deze fout. Maar ik vind hem leuk: 'no-nothingism'. Het zou de Amerikaanse term voor 'nihilisme' kunnen zijn. (Gelach) Een andere lezer citeert dit stukje uit het tijdschrift: [Ruby was seventy-six, but she retained her authoritative bearing; only her unsteady gait belied her age.] Hij voegde eraan toe: Iemand van The New Yorker weet toch wel wat 'belied' betekent en dat het het tegenovergestelde is van wat hier staat.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pourrait bien être le mouvement culturel ->
Date index: 2023-04-27