Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pourquoi veux-tu raconter à tout » (Français → Néerlandais) :
Quand j’ai commencé ce projet, les gens me regardaient et me disaient, « Pourquoi veux-tu raconter à tout le monde ce que tu fait, où tu es ?
Toen ik met dit project begon, keken mensen me aan en vroegen: Waarom zou je iedereen vertellen wat je aan het doen bent, waar je bent?
Comme par exemple : « Pourquoi est-ce que je ne peux pas me déguiser et jouer aux marionnettes toute la journée ? » « Pourquoi veux-tu des frites ? » « Qu'est-ce qu'une crevette ? et pourquoi doit-on en mettre sur la Barbie ? » (Rires) (Barbie = barbecue en Australie) « Maman, cette coupe de cheveux, pourquoi ? » (Rires) La pire des coupes de cheveux !
vragen zoals: Mam, waarom mag ik me niet verkleden en de hele dag met poppen spelen? Waarom wil je daar frietjes bij? Wat is een garnaal en waarom moeten we ze steeds op de barbie leggen? (Gelach) En, mam -- dit haar! Waarom? (Gelach) Het lelijkste kapsel ooit, denk ik.
Ils demandent aux gens dans les régions impaludées du m
onde : « Que pensez-vous du paludisme ? » Et la réponse n'est pas : « C'est une maladie mortelle. On a peur d'elle. » La réponse est : « Le paludisme est un problème ordinaire de la vie. » Et ça rejoint mon expérience personnelle. Quand j'ai dit à ma famille en Inde que j'écrivais un livre sur le paludisme, ils m'ont regardée un peu comme si je leur avais dit que j'écrivais un livre surles verrues ou quelque chose dans
le genre. Du genre, pourquoi veux-tu écriresur u ...[+++]n sujet aussi ennuyeux, aussi ordinaire ? Vous voyez ? Il s'agit vraiment de la perception du risque.
Zij vragen mensen in malariagebieden: “Wat vinden jullie van malaria?” Ze zeggen niet: “Het is een levensbedreigende ziekte, we zijn er bang voor.” Maar wel: “Malaria is een probleem dat bij het leven hoort.” Dat was ook mijn persoonlijke ervaring. Toen ik mijn familie in India vertelde dat ik een boek over malaria aan het schrijven was, keken ze me aan alsof ik zei dat ik een boek over wratten of zo aan het schrijven was. “Waarom schrijf je over iets dat zo alledaags is?” “Waarom schrijf je over iets dat zo alledaags is?” Eigenlijk gaat het over het inschatten van risico's.
♫ Au fond de moi j'ai essayé ♫ ♫ Je sais que j'ai des problèmes quand je suis seul ♫ ♫ Mais chaque fois que ça me prend ♫ ♫ [confus] ♫ (Musique) ♫ et j'ai essayé d'être celui en qui tu crois ♫ ♫ Et
tu es celle que je veux si aguichante ♫ ♫ Et tu es celle que je veux [confus] Chérie ♫
♫ Et tu peux faire tout ce que tu veux ♫ ♫ Tant que ça ne te fait pas de mal ♫ ♫ Si je survis, je te dirai ce qui ne va pas ♫ ♫ Parce que si tu étais [confus] ♫ ♫ Et je pense que tu as l'air d'une [confus] ♫ ♫ Je te donne ce que je veux être ♫ (Musique) E
...[+++]t en fait, on peut utiliser autant qu'on veut de ces trucs (Applaudissements) Et les modèles informatiques, peu importe combien on en a et combien de gens vous employez, ne seront jamais en mesure d'arriver aux mêmes conclusions.
♫ Ik heb geprobeerd... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ ... maar ik zit diep in de problemen ... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ Maar elke keer val ik ervoor ... ♫ ♫ [onduidelijk] ♫ (Beatbox-geluiden) ♫ Ik heb geprobeerd degene te zi
jn waarin je geloofde ♫ (Beatbox en bas) (Beatbox, bas en hi-hats) ♫ En elk moment dat ik zo sauzig wil zijn ♫ ♫ Jij bent degene die ik wil [onduidelijk] ♫ ♫ ... en je kan alles doen ♫ ♫ zolang je je niet bezeert op je weg ♫ ♫ Als ik het overleef, ga ik je vertellen wat eraan scheelt ♫ ♫ Want als je ... [onduidelijk] ♫ ♫ En ik denk dat je er uitziet als een [onduidelijk] ♫ ♫ Ik geef je al wat ik wil zijn ♫ (Vervormde ge
...[+++]luiden) ...en je kan zo veel van die dingen gebruiken als je wilt. (Applaus) Nietwaar? De computermodellen, hoeveel je er ook hebt en hoeveel mensen je ook gebruikt, zullen nooit tot dezelfde conclusies kunnen komen.Il était accompagné de trois ou quatre amis, il fait ça, ils le regardent tous, et il n'y avait pas d'infection, et ils
se penchent sur moi pour toucher et me palper, et il disent, Il n'y a pas d'hématome, bla bla bla, regarde la couleur, . Ils se parlent entre eux comme si j'étais une vieille voiture retapée et que le chirurgien se vantait Oui, c'est moi qui ai fait ça. (Rires) C'était juste incroyable, parce que les autres lui tapent la main pour le féliciter de mon état ! (Rires) C'est ma cicatrice, et j'ai toujo
urs des agraffes et tout le reste. Et plus t ...[+++]ard, quand je sors, les flashbacks et les cauchemars me rendaient la vie difficile, je suis retourné le voir et je lui ai demandé en quelque sorte, qu'est-ce que je peux faire? Et je pense que, étant chirurgien, il a simplement dit, Mon petit, je t'ai sauvé la vie. Donc, maintenant tu peux faire ce que tu veux, tu dois tourner la page. C'est comme si je t'avais donné une voiture toute neuve et que tu te plaignais de ne pas trouver une place de parking.
Hij had 3 of 4 vri
enden bij zich. Hij doet dat, ze kijken allemaal. Er was geen infectie. Ze buigen zich over me, duwen en porren en zeggen: Geen hematomen, blabla, kijk naar
de kleur. Ze praten onder elkaar. Ik voel me als een herstelde auto. Hij zegt: Ja, mijn werk. (Gelach) Het was gewoon fantastisch, want die jongens geven hem een high five omdat ik zo goed gelukt ben. (Gelach) Dat is mijn rits, de nietjes zitten er nog in en zo. En later, toen ik naar huis mocht, en de flashbacks en nachtmerries me het leven moeilijk maakten, zoc
...[+++]ht ik hem weer op. Ik vroeg hem: wat ga ik doen? Als chirurg zei hij: Jongen, ik heb je leven gered. Je kan nu alles doen wat je wil, daar moet je mee verder. Het is alsof ik je een nieuwe auto heb gegeven en jij klaagt omdat je geen parking vindt.Je ne veux pas rester pauvre toute ma vie. Je veux réussir dans la vie. Ça n’arrivera jamais. » Pourquoi pas? Elle m’a répondu qu’elle n’était pas très intelligente, que ses résultats scolaires étaient faibles. « Et alors ? Moi non plus. j’ai à peine mon bac.
Ik wil niet arm zijn, ik wil een toekomst, maar dat lukt me nooit. Ik zei: Waarom niet? Ze zei: Ik ben niet slim, het gaat niet goed op school. Ik zei: Ja, en? Ik ben niet slim. Ik ben kantje boord geslaagd.
Ma présentation s'est essentiellement écrite autour de trois événements historiques qui se sont déroulés à quelques jours d'intervalle ces deux derniers mois - apparemment sans rapport entre eux, mais comme vous le verrez, ayant tous en fait quelque chose à voir ave
c l'histoire que je veux vous raconter aujourd'hui. Le premier était en fa
it un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation. Le 22 mai, on a réinhumé un héros à Frombork, Pologne l'astronome du 16ème siècle qui a en fait changé le monde. Il l'a fait, littéralement
...[+++], en remplaçant la Terre par le Soleil au centre du système solaire. Et, par cet acte apparemment tout simple, il a en fait lancé une révolution scientifique et technologique, que beaucoup appellent la révolution copernicienne.
Mijn voordracht gaat uit van drie historische gebeurtenissen die binnen enkele dagen van elkaar gebeurden in de afgelopen twee maanden. Schijnbaar los van elkaar, maar zoals u zult zien, hebben ze alle te maken met het verhaal dat ik u vandaag wil vertellen. De eerste was eigenlijk een begrafenis - om precies te
zijn, een herbegrafenis. Op 22 mei was er de herbegrafenis in Frombork in Polen van een held, de 16de-eeuwse astronoom die de wereld heeft veranderd. Hij deed dat, letterlijk, door het vervangen van de Aarde door de Zon in het centrum van het Zonnestelsel. En door dit eenvoudige feit, startte hij een wetenschappelijke en technolo
...[+++]gische revolutie, die velen nu de Copernicaanse revolutie noemen.Alors, je veux vous raconter une histoire sur différentes visions, et sur comment toute nouvelle perception commence de la même façon.
Ik vertel jullie een verhaal over anders zien en alle nieuwe waarnemingen beginnen op dezelfde manier.
Et je me souviens, des années plus tard, j'écrivais à propos de ma mère, et je lui ai demandé : Pourquoi as-tu pleuré à ce moment là ? Et elle me répondit : Tu sais, on peut se blinder contre toutes les menaces, toutes les horreurs.
Jaren later schreef ik over mijn moeder en ik vroeg haar: Waarom huilde je toen? Zij zei: Je kunt je hart wapenen tegen alle mogelijke problemen en verschrikkingen.
Et tout d'abord, Dan, tu veux dire bonjour à tout le monde et te présenter?
Om te beginnen, Dan, wil je iedereen begroeten en zeggen wie je bent?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pourquoi veux-tu raconter à tout ->
Date index: 2021-10-22