Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pourquoi nous devrions tout " (Frans → Nederlands) :
Quelle superficie serait-il nécessaire pour alimenter en énergie un pays comme le Royaume-Uni avec des énergies renouvelables ? L'équivalent d'un pays entier. Dans ce discours pragmatique, David MacKay fait le tour des notions de base de mathématiques qui démontrent les inquiétantes limites des options à notre disposition en matière d'énergies renouvelables et explique pourquoi nous devrions tout de même continuer à les explorer. (Filmé à TEDxWarwick.)
Hoeveel land heb je nodig om hernieuwbare energie te leveren aan een land als het Verenigd Koninkrijk? Een volledig land. In deze pragmatische talk geeft David MacKay een overzicht van de simpele wiskunde die aantoont welke verontrustende beperkingen er zijn aan onze opties voor hernieuwbare energie. hij toont aan waarom we ze toch moeten uitoefenen. (Gefilmd op TEDxWarwick.)
(Applaudissements) Un autre concept est le tableau clinique numérique. Il sem
ble très évident si nous parlons des vrais patients, mais en ce qui concerne les œuvres d'art, malheureusement il n'a jamais été conçu comme une idée. Nous croyons que ça devrait être le début, le premier pas vers la vraie préservation, qui nous permettra de véritablement exp
lorer et comprendre tout ce qui concerne l'état de la préservation, la technique, les matériels, et éga
lement si, quand et pourquoi ...[+++] nous devrions restaurer, ou plutôt intervenir dans l'environnement autour de la peinture.
(Applaus) Verder is er de digitale klinische grafiek. Dat kennen we van echte patiënten, maar als het over kunstwerken gaat, is dit idee helaas nooit uitgewerkt. Wij denken dat dit de start moet zijn, de allereerste stap naar echte bewaring, waardoor we echt kunnen verkennen en begrijpen wat de toestand van de bewaring is, de techniek, het materiaal, of, wanneer en hoe we moeten restaureren of tussenkomen in de omgeving rond het schilderij.
Pourquoi nous devrions diversifier nos recherches sur la génétique - TED Talks -
Waarom genetisch onderzoek meer divers moet zijn - TED Talks -
On est obligé de prendre une approche très spéculative, et beaucoup de mes collègues diraient que nous ne devrions pas spéculer ainsi, et que nous ne devrions tout simplement rien dire avant que nous en sachions plus.
Men moet speculeren, en veel van mijn collega's zeggen dat we dat niet zouden moeten doen, en we onze mond zouden moeten houden totdat we meer weten.
Pourquoi le devrions-nous, surtout si nous pouvons nous le permettre?
Waarom zouden we ook, helemaal als je het je kunt veroorloven.
Et si nous sommes intéressé, par exemple, par le fait que l’anti-gravité est en train d’éloigner les galaxies de la Terre, pourquoi ne devrions-nous pas nous intéresser à ce qui se passe à l’intérieur de l'être humain ?
Als het ons interesseert dat anti-zwaartekracht melkwegstelsels van de aarde verwijdert, waarom zouden we dan geen interesse hebben voor wat gebeurt binnen in de mens?
Louise Fresco nous montre pourquoi nous devrions célébrer le pain produit en masse comme celui qu'on trouve dans les supermarchés. Elle dit que la production de masse saine du point de vue environnemental nourrira le monde, mais laisse cependant un rôle à jouer pour les petites boulangeries et les méthodes traditionnelles.
Louise Fresco laat ons zien waarom we blij zouden moeten zijn met massaal geproduceerd supermarktbrood. Ze stelt dat milieuvriendelijke massaproductie de wereld kan voeden, terwijl toch kleine bakkerijen en traditionele methodes hun rol blijven vervullen.
Pourquoi donc devrions nous nous soucier des vaisseaux sanguins?
Wat is er nu zo speciaal aan bloedvaten?
Pourquoi ne devrions-nous pas tous avoir un Serengeti à proximité de chez nous ?
Waarom geen Serengeti bij iedereen voor de deur? Waarom geen Serengeti bij iedereen voor de deur?
Bien sûr, nous devrions tout faire, dans un monde idéal -- je serais tout à fait d’accord.
Natuurlijk, we zouden alles moeten oppakken, in een ideale wereld -- ik zou er zeker mee instemmen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pourquoi nous devrions tout ->
Date index: 2025-03-20