Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «pour relever tous les défis de leur » (Français → Néerlandais) :

Finalement, en s'abstenant de les éduquer, on leur permet de développer la confiance dont ils ont besoin pour relever tous les défis de leur vie, y compris, éventuellement, celui de passer le bac un jour s'ils en ont besoin. et qui prend... disons... allez… au plus une année de préparation si on s'y met réellement, comme le montre l'expérience de ces milliers de jeunes Français qui ne sont jamais allés à l'école, et qui ont pourtant passé le bac.

Uiteidenlijk, door hen niet te willen onderwijzen geven we hen de mogelijkheid om het vertrouwen te onwikkelen om elke uitdaging in hun leven aan te gaan. Dat kan ook de universiteit zijn, als ze er nood aan hebben. Waar je, laat ons zeggen... 1 jaar extra voorbereiding in steekt als je ervoor gaat. We zien dat bij duizenden Franse jongeren die nooit naar school geweest zijn en toch slaagden voor hun ingangsexamen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi j’ai créé une école où les enfants font ce qu’ils veulent. | Ramïn Farhangi | TEDxSaclay - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi j’ai créé une école où les enfants font ce qu’ils veulent. | Ramïn Farhangi | TEDxSaclay - author:TEDx Talks
Pourquoi j’ai créé une école où les enfants font ce qu’ils veulent. | Ramïn Farhangi | TEDxSaclay - author:TEDx Talks


Il y a trois ans, j'ai affirmé que les gouvernements pourraient se servir des outils utilisés pour sauver le système financier pour relever d'autres défis mondiaux.

Drie jaar geleden stelde ik dat overheden de middelen die gebruikt zijn ter redding van het financieel stelsel, zou kunnen gebruiken voor andere mondiale problemen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Faisons marcher la planche à billets pour le climat ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Een uitdagende manier om de strijd tegen klimaatverandering te bekostigen - TED Talks -
Een uitdagende manier om de strijd tegen klimaatverandering te bekostigen - TED Talks -


Mesdames et messieurs, ce qui me donne une confiance démesurée en notre futur est le fait que nous avons maintenant plus de pouvoir en tant qu'individus pour relever les grands défis de cette planète.

Dames en heren, wat me enorm veel vertrouwen geeft in de toekomst is het feit dat we nu als individuen meer mogelijkheden hebben om de grote uitdagingen van deze planeet tegemoet te treden.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Diamandis : L'abondance est notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -


Et à bien des égards, nous comptons tous sur eux pour venir avec de nouvelles et grandes innovations afin de nous aider à résoudre tous ces défis qui nous attendent.

In vele opzichten rekenen we op hen om nieuwe, briljante verbeteringen te bedenken om al deze problemen te helpen oplossen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce laboratoire virtuel va révolutionner les cours de sciences - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -


D'importantes innovations, d'énormes quantités d'énergie, de nombreux talents ont été mobilisés grâce à ce type de structure, pour tenter de faire face à tous ces défis.

Enorme innovatie, enorme energie, enorm talent werden door deze structuur gemobiliseerd om al deze uitdagingen aan te pakken.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les entreprises peuvent réussir à résoudre les problèmes sociaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom het bedrijfsleven sociale problemen goed kan oplossen - TED Talks -
Waarom het bedrijfsleven sociale problemen goed kan oplossen - TED Talks -


« Ash, es-tu déjà allée au Castro ? » « Eh bien, oui, en fait, on a des amis à San Francisco. » « On y est jamais allé mais on dit que c'est génial. » « Ash, tu connais mon coiffeur Antonio ? Il est vraiment doué et n'a jamais parlé d'une petite amie. » « Ash, quelle est ta série préférée ? Notre série préférée ? Will & Grace. Et tu sais qui on aime ? Jack. Jack est notre préféré. » Puis une femme, déconcertée mais voulant désespérément me montrer son soutien, me faire savoir qu'elle était avec moi, a finalement lâché : « Tiens, des fois mon mari porte des chemises roses. » (Rires) Et j'ai eu un choix à ce moment, comme tout lanceur de grenade. ...[+++]

Ash, ben je naar Castro geweest? Ja we hebben vrienden in San Francisco. Ik hoorde dat het geweldig is. Ash, ken jij mijn kapper Antonio? Hij is echt goed en heeft geen vriendin. Ash, wat is je favoriete serie? Onze favoriet is Will & Grace. Jack vinden we geweldig. Jack is onze favoriet. Eén vrouw wist niet wat ze moest doen, maar wilde zo graag haar steun tonen. Om mij te tonen dat ze aan mijn kant stond zei ze uiteindelijk: Soms draagt mijn man een roze shirt. (Gelach) Ik had op dat moment een keuze, zoals alle granatengooiers. Ik kon teruggaan naar mijn vriendin aan onze homotafel en hun antwoorden bespotten. Hun bekrompenheid en on ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
On cache tous quelque chose. Trouvons le courage de nous ouvrir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) [HTML] [2016-01-01]
We verbergen allemaal iets. Laten we de moed vinden ons open te stellen - TED Talks -
We verbergen allemaal iets. Laten we de moed vinden ons open te stellen - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Ses videos ont pour but de montrer une un visageplus modéré, plus doux de l'Islam, pour que les jeunes puissent relever les défis de leur vie.

De video's zijn bedoeld om een een mildere, zachter kant van Islam te laten zien, om jongeren te helpen om te gaan met levensvragen.
https://www.ted.com/talks/sher (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shereen El Feki: Culture Pop dans le monde Arabe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sher (...) [HTML] [2016-01-01]
Shereen El Feki: Pop cultuur in de Arabische wereld - TED Talks -
Shereen El Feki: Pop cultuur in de Arabische wereld - TED Talks -


Philip Zimbardo sait comme il est facile pour des gens aimables de mal tourner. Dans cette présentation, il partage ses pensées et des photos inédites et difficiles des procès d'Abu Ghraib. Il parle ensuite de l'aspect opposé : comme il est facile de devenir un héros, et comment nous pouvons tous relever le défi.

Philip Zimbardo weet hoe gemakkelijk het is voor goede mensen om slecht te worden. In deze voordracht toont hij inzichten en expliciete foto's van Abu Graib-proces. Hij praat ook over de keerzijde: hoe gemakkelijk het is om een held te worden en hoe we de uitdaging kunnen aangaan.
https://www.ted.com/talks/phil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Zimbardo: Comment des gens ordinaires deviennent des monstres... ou des héros. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/phil (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Zimbardo: Hoe gewone mensen monsters worden ... of helden - TED Talks -
Philip Zimbardo: Hoe gewone mensen monsters worden ... of helden - TED Talks -


Bon, je me disperse, là. NM : Non, je veux que tu leur parles de Leahy. DL : Eh bien quoi, Leahy ? (Rires) NM : Dis leur ce que... DL : Elle veut que je parle de ... Nous avons un groupe qui s'appelle Leahy. Il y a 11 frères et sœurs. Nous, euh... Qu'est ce que pourrais leur dire ? (Rires) Nous avons ouvert - NM : Pas un cabinet médical. DL : Pas un cabinet médical, oh non. Nous avons eu une grande chance. Nous avons fait la première partie de Shania Twain pendant deux ans, lors de sa tournée internationale. C'était génial pour nous, ...[+++]

Hoe dan ook, ik blijf maar doorbabbelen. NM: Nee, Ik wil dat je hen vertelt over Leahy. DL: Wat is er met Leahy? (Gelach) NM: Vertel ze gewoon wat -- DL: Ze wil dat ik vertel over -- We hadden een band genaamd Leahy. We waren met 11 broers en zussen. We, eh -- Wat zal ik ze vertellen (Gelach) We begonnen -- NM: Geen operaties. DL: Geen operaties, oh ja. We kregen een geweldige kans. We speelden twee jaar lang in het voorprogramma van Shania Twain. Die internationale tournee was erg belangrijk voor ons. Al mijn zussen krijgen nu kinderen en de jongens gaan allemaal trouwen, dus we blijven dicht bij huis, denk ik, voor een aantal weken. Wa ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nata (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy jouent du violon - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nata (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour relever tous les défis de leur ->

Date index: 2024-09-02
w