Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pour prendre cette photo " (Frans → Nederlands) :
(Rires) Pour prendre cette photo, j'ai fait comme souvent, je suis allé derrière l'aire de lancement, où les spectateurs ne vont pas.
Om deze foto te nemen deed ik wat ik vaak doe, ik ging ver weg van het lanceerplatform waar geen andere toeschouwers zijn.
J'ai amené cette plateforme au lac Okeechobee et j'ai passé plus d'une semaine à patauger, de l'eau jusqu'à la taille, neuf heures par jour, de l'aube au crépuscule, pour prendre la photo qui pourrait communiquer cette impression.
Ik nam het platform mee naar Lake Okeechobee en zat ruim een week in het water, wadend in water, negen uur per dag van zonsopkomst to zonsondergang, om die ene foto te nemen die dat idee communiceerde.
Et le gars m'a dit : Ce
n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra même pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille qu'elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis allé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec elle. Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à la traductrice
si c'était d'accord pour que je reste pour la semaine. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite r
...[+++]emise à côté de la maison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai dit à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal nooit toelaten dat je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk mee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om h
aar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje
, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ...[+++]ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Amerikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto's. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.Voici une photo prise par l'artiste Michael Najjar, et elle est vraie, dans le sens où il est allé en Argentine pour prendre cette photo.
Dit is een foto van de kunstenaar Michael Najjar, en het is echt, in de zin dat hij naar Argentinië gereisd is om de foto te nemen.
Ça, c'est une photo de Tim qui, au moment même où
j'étais en train de prendre cette photo, m'a rappelé, m'a dit, Jessica, dans mon dernier groupe de travail, je faisais du travail de terrain dans la forêt tropicale du Costa Rica, les choses o
nt drôlement changé pour moi. Je vais donc d'abord vous faire voir ce que nous avons trouvé dans les bureaux, et nous allons examiner les données à tra
...[+++]vers un outil de visualisation de données que je suis en train de développer en collaboration avec Autodesk.
Dit is een foto van TIm die op het moment dat ik deze foto maakte, mij eraan herinnerde: Jessica, bij mijn laatste onderzoeksgroep deed ik veldwerk in het regenwoud van Costa Rica; dit is wel heel iets anders. Ik ga jullie laten zien wat wij aantroffen in de kantoren, en we gaan de gegevens bekijken met een visuele tool die ik ontwikkeld heb samen met Autodesk.
Maintenant, heureusement, ce Thrinaxodon, la taille d'un oeuf de merle ici: c'est un crâne que j'ai découvert juste avant de prendre cette photo -- il y a un stylo pour se rendre compte de l'échelle; c'est vraiment tout petit -- c'est au Trias Inférieur, après que l'extinction de masse se soit terminée.
Gelukkig, deze 'Thrinaxodon', ter grootte van een roodborst-ei hier: dit is een schedel die ik ontdekte net voordat ik deze foto nam -- daar zit een pen voor de schaal; hij is echt heel klein -- dit is in het Laat-Trias, nádat de massa-uitsterving was afgelopen.
Beaucoup d'entre vous utilisent leurs smartphones pour prendre des photos et les publier depuis cette conférence.
Velen van jullie nemen foto's van de conferentie met smartphones en zetten die online.
J'ai du leur demander de se figer pendant 10 secondes pour prendre cette photo.
Ze mochten daarvoor 10 seconden niet bewegen.
(Rires) Donc en réalité, j'ai pris une brique de jus d'orange et je l'ai versée dans un verre pour prendre cette photo.
(Gelach) Dus ik heb een doosje sinaasappelsap gepakt en het in een glas geschonken voor deze foto.
Il était si vigoureux, si heureux, et si content de manger ce phoque, que, en l'approchant -- à 6 mètres de lui -- pour prendre cette photo, sa seule défense était de continuer à manger plus de phoques.
Hij was zo vol, zo blij en dik terwijl hij die zeehond at, dat, terwijl ik hem tot op zo'n 7 meter benaderde voor deze foto, zijn enige verdediging was om nog meer zeehond te eten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pour prendre cette photo ->
Date index: 2024-06-16