Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pour paraphraser » (Français → Néerlandais) :
Donc pour paraphraser Marx: Les femmes peuvent changer les choses, mais en aucune circonstance de leur propre choix.
Dus om Marx te parafraseren: vrouwen werken aan verandering maar niet in de omstandigheden die ze zelf gekozen hebben.
Pour paraphraser, ce n'est pas le plus fort de l'espèce qui survit, ni le plus intelligent, c'est celui qui est le plus capable de s'adapter au changement.
Vrij vertaald, het is niet de sterkste soort die overleeft, noch de meest intelligente, maar de soort die zich het best aanpast aan verandering.
Pour paraphraser Franklin Roosevelt, dans un contexte différent, ce dont nous devons avoir le plus peur est la peur elle-même.
Om Franklin Roosevelt te parafraseren uit een andere context: Het belangrijkste waar we angst voor moeten hebben, is de angst zelf.
Pour paraphraser Chavez, une fois que le changement social commence, il ne peut être inversé.
Om Chavez te parafraseren: Wanneer sociale verandering eenmaal begint, kan het niet worden omgekeerd.
Pour paraphraser un passage du livre : au niveau moléculaire, les organismes vivants ont un ordre particulier, une structure qui leur est propre et qui est très différente du désordre aléatoire thermodynamique des atomes et des molécules présents dans la matière inorganique d'une complexité semblable.
Hij zegt bijvoorbeeld ergens: “Op moleculair niveau hebben levende organismen een bepaalde orde, een structuur die heel anders is dan het willekeurige thermodynamische getuimel van atomen en moleculen in levenloze materie van dezelfde complexiteit.
Je me souviens avoir appris que les personnes qui étaient pauvres avaient des besoins matériels -- de nourriture, de vêtements, d’un hébergement -- qu’ils ne possédaient pas. Et on m’a également dit que c’était à moi – et une classe pleine d’enfants de six ans – c’était apparement notre boulot de les aider. C’est ce que Jésus attendait de nous. Et puis il a dit, «
Ce que vous faites pour le plus pauvre d’entre eux, vous le faites pour moi. » J’étais débordante d’enthousiasme. J’étais pressée de me rendre utile dans le monde. Je crois que nous ressentons tous ça. Et puis c’était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d’aide. C'était un sc
...[+++]oop pour moi, et ça me semblait important d’y participer. J’ai aussi très vite appris que Jésus avait dit aussi - je paraphrase - que les pauvres seraient toujours avec nous. Ça m’a frustée et troublée. J’avais l’impression qu’on m’avait donné un devoir à faire pour lequel j’étais emballée, mais quoique je fasse j’allais echouer.
Ik herinner me dat arme mensen behoefte hadden aan iets stoffelijks -- voedsel, kleding, onderdak -- dat ze niet hadden. En daaraan gekoppeld, werd mij ook geleerd dat het mijn taak was -- deze klas met vijf- en zesjarige kinderen -- het was kennelijk onze taak om te helpen. Dit is wat Jezus ons vroeg. En toen z
ei hij: Wat je doet voor de minsten, doe je voor mij. Toen was ik aardig verward. Ik was erg gretig om nuttig te zijn in de wereld. Ik denk dat we dat gevoel allemaal kennen. En het was ook nogal interessant dat God hulp nodig had. Dat was nieuw voor mij, en ik voelde dat het heel belangrijk was om daar aan mee te doen. Maar ik le
...[+++]erde kort daarna ook dat Jezus ook zei, en ik parafraseer, de armen zullen altijd bij ons zijn. Dit frustreerde en verwarde me. Dit voelde alsof ik huiswerk had gekregen dat ik moest doen en ik leuk vond om te doen, maar waarin ik hoe dan ook niet zou slagen.Ce qui ne faisait pas vraiment une carrière. C’est quelque chose qui... c’est juste qu’il y a des limites au pouvoir et à l’importance dont on dispose quand on doit vivre chez sa mère. Puis vint le crack. Pour paraphraser Malcom Gladwell, le crack a été, pour les cités, une sorte de sauce tomate « avec de vrais morceaux à l'intérieur ».
Het was niet bepaald een carrière. Het was... Er zat een limiet aan hoeveel macht je kon hebben en hoe belangrijk je kon zijn als je bij je moeder thuis woonde. Maar toen was er crack-cocaïne. En om met de woorden van Malcolm Gladwell te spreken: crack-cocaïne was de extra-chunky tomatensaus-versie van de binnenstad.
Ce qui m'a semblé important pour ce bâtiment, c'est qu'il ait à voir avec la légèreté de l'être, pour paraphraser Kundera -- qu'il ait à voir avec la blancheur, avec une certaine qualité dynamique, et avec l'optimisme.
Wat ik voelde bij dat gebouw, is dat het te maken had met 'lichtheid van bestaan' -- om met Kundera te spreken -- met witheid, met een zekere dynamiek en met optimisme.
Je me souviens de ce que l'architecte Mies van des Rohe disait, et je paraphrase, quand il dit que parfois on doit mentir pour raconter la vérité.
Ik herinnerde me wat de architect Mies van der Rohe zei, en ik parafraseer, toen hij zei dat je soms moet liegen om de waarheid te vertellen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pour paraphraser ->
Date index: 2021-05-31