Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "pour le serveur central " (Frans → Nederlands) :

Eric Dishman : Sortir le système de santé du Serveur Central - TED Talks -

Eric Dishman: Gezondheidszorg moet van de mainframe af - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman : Sortir le système de santé du "Serveur Central" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman: Gezondheidszorg moet van de mainframe af - TED Talks -
Eric Dishman: Gezondheidszorg moet van de mainframe af - TED Talks -


C'est juste qu'elle était industrielle. Ce qui signifie que ceux qui produisaient devaient avoir un moyen de lever des fonds pour payer ces 2,5 millions de dollars, et par la suite, encore plus pour le télégraphe puis l'émetteur radio, puis la télévision, et finalement pour le serveur central.

Het is alleen een industriële geweest. Wat betekent dat degenen die produceerden een manier moesten hebben om geld te verzamelen om die 2,5 miljoen dollar te betalen, en later, nog meer voor de telegraaf, en de radiozender, en de televisie, en uiteindelijk de mainframe.
https://www.ted.com/talks/yoch (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler sur l'économie de l'Open Source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yoch (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -


Michael Anti (alias Jing Zhao) a passé les 12 dernières années en Chine à bloguer. Malgré le contrôle que le gouvernement central a sur Internet — Tous les serveurs sont à Pékin — il dit que des centaines de millions de microblogueurs sont en fait en train de créer le premier espace public de l'histoire du pays, et de changer l'équilibre du pouvoir de manière inattendue.

Michael Anti (alias Jing Zhao) blogt nu al meer dan 12 jaar vanuit China. Ondanks de controle die de centrale regering over het internet heeft — Alle servers staan in Peking — zegt hij dat honderden miljoenen microbloggers in feite de eerste nationale openbare sfeer in de geschiedenis van het land aan het creëren zijn, en zo het machtsevenwicht op onverwachte wijze verschuiven.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Anti : Derrière la Grande Muraille numérique de la Chine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Anti: Achter de Grote Firewall van China - TED Talks -
Michael Anti: Achter de Grote Firewall van China - TED Talks -


Ron Finley plante des potagers à South Central LA — dans des terrains vagues, sur les bas-côtés des axes routiers, sur le bord des trottoirs. Pourquoi ? Pour le plaisir, par esprit rebel, pour la beauté et pour offrir des alternatives aux fast-foods dans un quartier où les drive-ins tuent plus de gens que les gangsters qui vous tirent dessus depuis leur voiture.

Ron Finley legt moestuinen aan in South Central L.A. — op verlaten terreinen, in groenstroken en langs de weg. Waarom? Voor de lol, uit rebellie, vanwege de schoonheid en om een alternatief te bieden voor fast food aan een gemeenschap waar de drive-ins meer slachtoffers maken dan de drive-by's
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Finley : Un guérillero jardinier à South Central LA - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Finley: Een guerilla-tuinier in South Central L.A. - TED Talks -
Ron Finley: Een guerilla-tuinier in South Central L.A. - TED Talks -


A l’autre bout du réseau, il y aurait un serveur pour que les gens puissent envoyer des photos et des messages, accessible sur le Web, qui combinerait un service de partage de photos, une plateforme de réseau social et un système de filtrage collaboratif.

Aan de andere kant van het netwerk zou er een server kunnen komen waar mensen foto's en berichten naartoe kunnen sturen. Die zou toegankelijk zijn via het web en een combinatie zijn van foto’s doorgeven, sociaal netwerken en een samenwerkend filtersysteem.
https://www.ted.com/talks/jama (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les outils de Jamais Cascio pour construire un monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jama (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -


Donc si vous étiez un algorithme, vous chercheriez un architecte comme celui que j'ai rencontré à Francfort qui vidait un gratte-ciel, il jetait tous les meubles, toute l'infrastructure destinée à l'usage humain, et ne mettait que de l'acier dans les étages pour préparer l'arrivée des serveurs à installer, tout ça pour qu'un algorithme puisse se rapprocher d'internet.

Dus als je een algoritme was, zou je op zoek gaan naar de architect die ik in Frankfurt ontmoette, die een wolkenkrabber aan het uithollen was -- alle meubilair eruit, alle infrastructuur voor menselijk gebruik, en enkel staal op de vloeren als voorbereiding op de komst van de servertorens -- allemaal zodat een algoritme dichtbij het internet komt te zitten.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin : Comment les algorithmes façonnent notre monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -


Nous avons conçu une centrale énergétique sur le toît; une centrale qui utilise le vent et le soleil pour produire de l'énergie. Pour le soleil: via des panneaux photovoltaïques et pour le vent: via des éoliennes.

We ontwierpen een elektriciteitscentrale op een dak, een elektriciteitscentrale met behulp van wind en zon voor energieproductie -- zon door dakbedekking met zonnepanelen en wind door windturbines.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Air conditioning with wind, sun and water: Ben Bronsema at TEDxDelft - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Air conditioning with wind, sun and water: Ben Bronsema at TEDxDelft - author:TEDx Talks
Air conditioning with wind, sun and water: Ben Bronsema at TEDxDelft - author:TEDx Talks


C'est exactement pour ça que nous avons conçu le réseau pour relayer les centrales défaillantes avec des centrales qui fonctionnent. .

Om die reden hebben we het elektriciteitsnet zo ontworpen dat defecte centrales worden opgevangen door werkende.
https://www.ted.com/talks/amor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins : Un plan à 50 ans pour l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amor (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -


TG : Je suis passionnée que le fait que les choses que je réalise feront du monde un monde meilleur. Quand la mère d'un enfant autiste m'a dit: Mon enfant a été à l'école grâce à votre livre, ou grâce à une de vos conférences cela me rend heureuse. Vous savez, j'ai travaillé sur les abattoirs dans les années 80. Ils étaient absolument affreux. J'ai développé un système de notation très simple pour les abattoirs avec lequel vous mesurez seulement le résultat, le nombre de bêtes qui sont tombées, le nombre de bêtes qui se sont piquées avec la sonde, le nombre de bêtes qui meuglent la têtes coupée. C'est très très simple. Vous observez dire ...[+++]

TG: Ik ben gepassioneerd door te weten dat hetgeen ik doe de wereld kan verbeteren. Als de moeder van een autistisch kind me zegt mijn kind is naar school gegaan door jouw boek of één van je lezingen , dat maakt me blij. Ik heb gewerkt voor de slachthuizen. In de jaren '80 waren ze afschuwelijk. Ik ontwikkelde een heel simpel puntensysteem voor slachthuizen waarmee je de resultaten kon meten, hoeveel dieren neervielen, hoeveel er werden geduwd met een pook, hoeveel er eindeloos loeien? Het is heel eenvoudig, Je observeert gewoon een aantal simpele zaken. Het ...[+++]
https://www.ted.com/talks/temp (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Grandin : Le monde a besoin de toutes sortes d'esprits. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/temp (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -


Des ordinateurs alimentaires, des serveurs d'aliments, bientôt des centres de données de nourriture, reliant les gens pour partager l'information.

Voedselcomputers, voedselservers, binnenkort voedseldatacentra, die mensen verbinden door informatie te delen.
https://www.ted.com/talks/cale (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
À l'avenir, cet ordinateur fera pousser votre nourriture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cale (...) [HTML] [2016-01-01]
Deze computer kweekt in de toekomst ons voedsel - TED Talks -
Deze computer kweekt in de toekomst ons voedsel - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour le serveur central ->

Date index: 2023-02-20
w