Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pour contrôler un utilisateur " (Frans → Nederlands) :
Et même si cela coûte un centime pour contrôler un utilisateur, ça va écraser un service qui a une centaine de millions d'utilisateurs.
Al kost het maar een cent om een gebruiker te controleren, dan vermorzelt dat een dienst met 100 miljoen gebruikers.
Donc, j'aimerais vous parler aujourd'hui de certaines de ces choses que l'on peut faire, et donner une petite idée sur comment redonner un peu de ce contrôle aux utilisateurs.
Ik heb het vandaag over dingen die we kunnen doen om te begrijpen hoe we vooruit kunnen gaan en die controle kunnen teruggeven aan de gebruiker.
Le premier est que ce produit fonctionne bien parce que nous avons réussi à combiner une analyse et une ingénierie rigoureuses
avec une conception centrée sur l'utilisateur. ciblées sur les facteurs sociaux, économiques et d'utilisation
qui sont importants pour les utilisateurs de fauteuils roulants dans les pays en développement. Je suis universitaire au MIT et ingénieur en mécanique, donc je peux analyser le type de terrain sur lequel vous voulez vous déplacer, et déduire le niveau de résistance qu'il entraîne. Je prends les pièces
...[+++]disponibles et je les combine pour comprendre quel type de d'engrenage on peut utiliser, puis je considère la force et la puissance que vous pouvez tirer de la partie supérieure de votre corps pour analyser la vitesse à laquelle vous pourriez aller dans ce fauteuil en glissant vos mains de haut en bas sur les leviers. Tout comme un étudiant inexpérimenté, enthousiaste, notre équipe a réalisé un prototype et l'a amené en Tanzanie, au Kenya et au Vietnam en 2008. Ça s'est avéré un désastre parce que nous n'avions pas obtenu assez d'information des utilisateurs. Après l'avoir testé avec les utilisateurs et les fabricants de fauteuils roulants et avoir obtenu leur feedback, nous avons été en mesure de fournir des solutions à leurs problèmes. Nous avons repris la conception pour faire un nouveau design, qu'on a ramené en Afrique en 2009. C'était bien mieux qu'un fauteuil roulant normal s ur un terrain accidenté, mais il ne fonctionne toujours pas bien à l'intérieur; il était trop grand et trop lourd pour se déplacer facilement. Nous avons revu la conception, créé un meilleur design, allégé de 20 kilos, étroit comme un fauteuil roulant normal et nous l'avons testé sur le terrain au Guatemala. On a fait progresser le produit qui est maintenant en cours de production.
Het eerste is dat dit product goed werkt omdat we strenge ingenieurskunst en analyse effectief konden combineren met op de gebruiker gericht design en rekening hielden met sociale, traditionele en e
conomische factoren voor rolstoelgebruikers in ontwikkelingslanden. Als wetenschapper aan het MIT en werktuigkundig ingenieur kan ik kijken naar het soort terrein waarop je wil rijden en er zo achter komen hoeveel weerstand het biedt. Ik let ook op welke onderdelen beschikbaar zijn en combineer ze om erachter te komen welke tandwieloverbrenging we kunnen gebruiken. Ik kijk naar het vermogen en de kracht die je
met je bovenlichaam ...[+++]kunt ontwikkelen om te analyseren hoe snel je moet kunnen gaan met deze stoel door de hefbomen te bedienen. Met beginnersenthousiasme maakte ons team een prototype, bracht dat in 2008 naar Tanzania, Kenia en Vietnam om te ontdekken... dat het niet deugde. We hadden te weinig geluisterd naar de gebruikers. Toen we testten met rolstoelgebruikers en met rolstoelfabrikanten kregen we de juiste feedback. We luisterden niet alleen naar hun problemen, maar ook naar hun oplossingen. Vandaar ging het terug naar de tekentafel voor een nieuw ontwerp. In 2009 keerden we terug naar Oost-Afrika. Het werkte een stuk beter dan een normale rolstoel op oneffen terrein, maar voor binnenshuis voldeed het nog niet goed want het was te groot, te zwaar en moeilijk te bewegen. Terug naar de tekentafel dus. We kwamen met een beter ontwerp, 9 kilo lichter en niet breder dan een gewone rolstoel. We testten hem in Guatemala. Nu was hij voldoende ver ontwikkeld om in productie te gaan.Sir Tim Berners-Lee a inventé le World Wide Web il y a 25 ans. Alors, il vaut la peine qu'on l'écouter quand il nous met en garde : un combat nous attend. Érodant la neutralité du net, des bulles de filtrage et le contrôle de tous centralisant des entreprises menacent les grands espaces du Web. Il appartient aux utilisateurs de se battre pour le droit d'accss et d'ouverture. La question est, quel genre d'internet voulons-nous ?
Sir Tim Berners-Lee heeft 25 jaar geleden het wereldwijde web uitgevonden. Dus als hij waarschuwt, heeft het zin om te luisteren. Er moet strijd gevoerd worden. Aantasting van de netneutraliteit, filterbubbels en bedrijfsmatige centralisatie van controle bedreigen de open ruimte van het web. Het is aan de gebruikers om op te komen voor het recht op toegang en openheid. De vraag is: wat voor soort internet willen we?
Allez-vous voir le
comité de direction pour dire regardez, j'ai une idée fantastique pour un produit embryonnaire sur un marché marginal, avec des consommateurs auxquels nous n'avons jamais eu à faire face, et je ne suis pas sûr que ça va marcher, mais ça pourrait être vraiment énorme dans le futur ? Non, ce que vous faites, c'est que vous y allez, et vous dites, J'ai une idée fantastique pour une innovation incrémentale d'un produit existant que nous vendons déjà via des can
aux existants à des utilisateurs existants, et je peux garan
...[+++]tir que vous en tirerez tel retour sur investissement sur les trois prochaines années. Les grosses sociétés ont une tendance intrinsèque à renforcer les succès passés. Ils ont déjà tellement investit dedans, que c'est très difficile pour eux de repérer des marchés émergeant. Ainsi, les nouveaux marchés émergeant sont le terrain de prédilection pour les utilisateurs passionnés.
Ga je naar de directie en zeg je, kijk, Ik heb e
en fantastisch idee voor een nieuw product in een marginale markt, met consumenten waar we nog nooit iets mee te maken hebben gehad, en ik weet niet zeker of het loont, maar het zou erg groot kunnen worden in de toekomst? Nee, wat je doet, je gaat naar binnen en zegt: Ik heb een fantastisch idee voor een incrementele innovatie op een bestaand product dat we door bestaande kanalen verkopen aan bestaande gebruikers, en ik kan garanderen dat we hier zoveel winst uithalen in de komende drie jaar. Grote organisaties hebben een ingebouwde neiging om een vorig succes te versterken. Ze zitten daar
...[+++]zo diep in, dat het erg moeilijk voor ze is om nieuwe groeiende markten te zien. Groeiende nieuwe markten zijn broedplaatsen voor gepassioneerde gebruikers.Pour cela, nous devons remettre l'utilisateur en position de contrôle.
Om dat mogelijk te maken, moeten we jou als gebruiker terug aan het stuur zetten.
Donc ces deux dispositifs, DriveGrip et SpeedStrip , sont très efficaces. Mais le problème est que ce sont des dispositifs signalant des instructions. Donc ce n'est pas vraiment la libert
é, n'est-ce-pas ? L'ordinateur vous dit comment conduire -- de tourner à gauche, de tourner à droite, d'accélérer, d'arrêter. On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière. Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentrons plus sur les dispositifs informationnels. Un bon exemple d'interface-utilisateur non-visuel et informationnel s'appelle AirPix . Alors, pensez à ce
la comme à ...[+++] un écran pour les aveugles. Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles. En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température. Donc c'est en réalité une interface-utilisateur multidimensionnelle.
Deze twee apparaten, DriveGrip en SpeedStrip, zijn zeer effectief. Het probleem is: dit zijn apparaten die instructies geven. Geen echte vrijheid, nietwaar? De computer vertelt je hoe je moet rijden - linksaf, rechtsaf, versnellen, stoppen. We noemen dit het achterbank-chauffeur-probleem. We zijn afgestapt van de apparaten die instructies geven, en we zijn nu meer gericht op de informatieve
apparaten. Een goed voorbeeld voor deze informatieve, niet-visuele gebruikersinterface, is de AirPix. Beschouw het als een monitor voor blinden. Het is een klein tablet met veel gaten in, en perslucht die naar buiten komt. Het kan beelden tekenen. Hoe
...[+++]wel je blind bent, kun je je hand er overheen leggen, en de rijstroken en obstakels van de weg zien. Je kunt ook de frequentie van de uitgaande lucht regelen en eventueel de temperatuur. Het is een multidimensionale interface.L'histoire classique, la première que beaucoup de gens ont relevée c'était quand, en mars, le 10 mars en fait, juste après TED, Paul Clarke, du gouvernement britannique, a blogué Oh, je viens de recevoir des données brutes. Les voilà, c'est à propos des accidents de vélo. Ça a pris deux jo
urs au Times Online pour faire une carte, une carte composite, on appelle ces trucs des mash-ups, un mas
h-up, une interface utilisateur qui vous permet d'aller regarder pour voir si la piste cyclable qui mène à votre travail, était concernée. Il y a
...[+++]d'autres données, des données d'enquête de circulation encore, qui ont été diffusées par le gouvernement britannique, et comme ils les publient en utilisant les standards Linked data un utilisateur a la possibilité de créer une carte, juste en cliquant. Est-ce que ces données ont des effets ? Eh bien, en fait, revenons en 2008. Regardons le cas de Zanesville, Ohio.
Een klassiek verhaal, het eerste die veel mensen oppikten. was toen in maart, in feite de 10e maart, kort na TED, Paul Clarke, van de Britse overheid, blogged, Oh, hier heb ik nog wat ruwe gegevens, het gaat over fietsongelukken. Het kostte de Times Online twee dagen om een map te maken, een compilatie map -- we noemen deze dingen mash-ups -- een mashed-up user gebruiksomgeving die je in staat stelt om erin te duiken en te kijken
en uit te vinden of jouw fietsroute naar werk werd beïnvloed. Hier is meer data, verkeersonderzoeksgegevens, wederom, gegeven door de Britse overheid, en omdat zij het opzetten met gebruik van de Linked Data sta
...[+++]ndaarden waardoor een gebruiker gewoon een map kan maken, door te klikken. Hebben deze gegevens effect? Laten we teruggaan tot 2008. Kijk naar Zanesville, Ohio.Le conseiller scientifique de Minority Report et inventeur John Underkoffler fait une démonstration de g-speak — la version réelle de l'interface utilisateur à base de clignements des yeux, de tai-chi et de cyberespace. Les ordinateurs de demain seront-ils contrôlés ainsi?
John Underkoffler, wetenschappelijk adviseur van Minority Report en uitvinder, geeft een demonstratie van g-speak, de levensechte versie van de verbluffende tai chi-meets-cyberspace computer interface uit de film. Is dit hoe we morgen computers zullen aansturen?
Lorrie Faith Cranor a étudié des milliers de vrais mots de passe pour comprendre les erreurs étonnantes et très courantes que les utilisateurs - et les sites sécurisés - commettent et qui compromettent la sécurité. Et vous vous demandez peut-être : comment a-t-elle étudié des milliers de vrais mots de passe sans compromettre la sécurité d'aucun utilisateur ? C'est une histoire en soi. C'est une base de données secrète qui mérite d'être connue, particulièrement si votre mot de passe est 123456...
Lorrie Faith Cranor heeft duizenden echte wachtwoorden bestudeerd en heeft verrassende, veelgemaakte fouten gevonden die gebruikers — en beveiligde websites — maken en de veiligheid in gevaar brengen. Je zult je afvragen hoe ze duizenden echte wachtwoorden heeft kunnen bestuderen zonder inbreuk op de veiligheid van de gebruikers. Dat is een verhaal op zich. Dat geheim moet je kennen, zeker als je wachtwoord 123456 is...
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pour contrôler un utilisateur ->
Date index: 2021-09-17