Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pose bien plus " (Frans → Nederlands) :
Celui qui traite de la société pose bien plus de questions.
Het maatschappelijke is een veel grotere uitdaging.
Mais la seule chose que les gens pourraient critiquer est, super idée, mais ces gens-là n'y arriveront pas. Cela peut vouloir dire vous, profs etc, vous ne pouvez
pas faire cela, ou bien, ce n'est simplement pas possible. Eh bien, le 12 Décembre, une entreprise nommée Quanta a accepté de le construire, et comme ils font un tiers des ordinateurs portables sur terre aujourd'hui
, la question n'est plus posée. Alors, la question n'est
...[+++]plus de savoir si ce sera fait, mais quand.
Maar dat ene ding waarop mensen kritiek hadden, was: geweldig idee, maar deze jongens kunnen het niet. Dat kan zowel betekenen dat deze jongens, professoren en dergelijke, het niet konden of dat het niet mogelijk was. Wel, op 12 december stemde een bedrijf met de naam Quanta toe om hem te bouwen. Aangezien zij vandaag de dag ongeveer een derde van alle laptops op de planeet maken, is die vraag verdwenen. Het is dus geen kwestie meer van of het nu gaat gebeuren. Het gaat gebeuren.
C’est les femelles, je pense, qui pondent les œufs. Et ensuite les mâles les fertilisent. Et ensuite ils deviennent des têtards et des grenouilles. » Et elle dit, « Quoi ? Il y a que les femelles qui ont des œufs
? » Et je lui dis, «Bien sûr. » Et elle enchaine « Qu’est ce que fertiliser ? » Je lui dis donc quelque chose du genre, « C’es
t cet ingrédient en plus dont on a besoin pour créer une nouvelle grenouille à partir de maman et papa grenouille » Et elle me dit, « Oh, est-ce que c’est valable également pour les humains ? » Et j’ai
...[+++] pensé, « ça y est, nous y voilà. » Je ne pensais pas que ça arriverait si rapidement, à huit ans. J’essayais de me rappeler tous les manuels, Et tout ce dont je me souvenais était, « Réponds uniquement à la question que l’on te pose. Ne donne pas d’autres informations. » J’ai donc dit « Oui » Et elle me dit, « Où, est-ce que les femmes pondent leurs œufs ? » Et je lui réponds, « Et bien, c’est bien que tu le demandes. On a évolué pour avoir notre propre étang.
Volgens mij leggen de vrouwtjes de eieren en daarna bevruchten de mannetjes ze. Zo worden het kikkervisjes en kikkers. Ze zei: Wat? Hebben alleen vrouwtjes eieren? Ja, zei ik. Waarop zij vraagt: Wat is bevruchten? Ik mompel: Oh, dat is een extra'tje dat nodig is om een nieuwe kikker te maken van moeder- en vader-kikker. Ze merkt op: Oh, dus dat gaat ook zo bij mensen? Ik besefte: Goed, daar gaan we. Ik verwachtte het niet zo snel, ze was acht. Ik probeerde me alle handboeken te herinneren en het enige dat ik nog wist: Antwoord enkel op de gestelde vraag. Geef niet méér informatie. Ik antwoordde dus: Ja. Zij: Waar ... euh waar leggen mensenvrouwtjes, dan hun eieren? Ik zei: Tja, grappig dat je dat vraagt. We zijn zo geëv
olueerd da ...[+++]t we onze eigen vijver hebben.Aujourd'hui, une dame a étudié le corps dans lequel habite mon esprit, et perplexe, elle a a
nnoncé que, je suis bien « instruite ». Cela veut dire que la prononciation
et la diction n'ont plus de secret pour moi, parce que je suis bien « instruite ». Et q
uand mon professeur pose une question, et que ma réponse évoque la banlieue urbaine, je ne réponds pas avec mauvaise intention. Faites attention ! Parce que, je suis « instruite ».
...[+++] Quand mon père me demande : « C'est quoi ce binz ? » Ma réponse éduquée fait preuve de rigueur : je lui dis : « Père, ceci est exactement notre problème ». Et quand je suis dans le quartier, je change d'anglais, parce que j'en suis capable. Et quand on me dit : « Ça roule, fils ? » Je réponds : « Je viens de me bouffer l'nez avec cette clique. Y'en a marre ! » Parfois, en cours, il m'arrive d'interrompre le flux intellectuel pour poser une question : « Hé ! Pourquoi ces bouquins ne causent jamais d'mon peuple ? » Vous avez compris : j'ai décidé de traiter mes trois langues sur un pied d'égalité. Parce que je suis... « instruite ». Mais qui maîtrise vraiment les lettres ?
Vandaag zag een verbijsterde dame
het omhulsel waarin mijn ziel huist. En kondigde aan dat ik 'welbespraakt' ben. Dat betekent dat wanneer het aankomt op verkondiging en dictie ik er niet aan denk want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn docent een vraag stelt en mijn antwoord bevat een bijbetekenis van verstedelijkte suggestie, dan is er geen verkeerde intentie. Let op want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn vader vraagt: Wat voor ding is dit? Dan is mijn 'welbespraakte' antwoord nooit verkeerd. Ik zeg: Vader, dit is het dreigend probleem . En wanneer ik in de wijk ben dan kan ik omschakelen. Dus wanneer mijn vriend zegt: Wat i
...[+++]s er met jou man? zeg ik: Ik ben klaar met die mensen! En soms in de klas onderbreek ik de intellectuele sfeer om te vragen: Yo! Waarom gaan deze boeken nooit over mijn volk? Ja, ik heb besloten dat alle drie mijn talen elkaars gelijke zijn. Want ik ben 'welbespraakt'. Maar wie heeft de macht omtrent articulatie?Je vais tenter de plaider pour une troisième hypothèse qui est bien plus riche d'enseignement que ces deux premières. Pour recadrer les choses, imaginons qu'un martien se pose sur Terre et trouve les ruines d'une civilisation.
Ik pleit voor een derde alternatief, dat veel meer verheldering biedt dan de vorige twee. Laten we ons, om alles in perspectief te zetten, voorstellen dat een Marsbewoner op aarde zou belanden en daar een geruïneerde beschaving zou vinden.
A droite, deux mois après qu'on lui ai posé sa prothèse à réinnervation ciblée, qui d'ailleurs est le même bras physique, juste programmé un peu différemment, vous pouvez voir qu'il est beaucoup plus rapide et bien plus souple quand il déplace ces petits blocs.
Aan de rechterkant, twee maanden nadat we hem een gerichte herzenuwingsprothese aanmaten -- en dat is trouwens fysiek dezelfde arm, gewoon wat anders geprogrammeerd -- zie je dat hij veel sneller is en veel vlotter bij het verplaatsen van deze kleine blokjes.
Parce que cela nous dit que la question n'est pas bien posée – en retournant en arrière dans le temps, au point où l'espace est tellement incroyablement compressé et que tout est tellement chaud et dense, nos modèles mathématiques de l'univers ne fonctionnent tellement plus que la notion de temps n'a même plus de sens.
Omdat het ons vertelt dat de vraag niet goed gedefinieerd is - toen de ruimte nog zo enorm samengedrukt was en alles belachelijk heet en dicht was, konden onze wiskundige modellen van het universum dit ZO slecht aan dat tijd een zinloze term is.
même à Monterey, j'ai vérifié. Et l'article disait : L'ancien vice-président Al Gore a annoncé hier au Nigéria, Ma femme Tipper et moi avons ouvert un restaurant familial à bas prix, le Shoney's, et nous nous en occupons nous-mêmes. --Rires-- Avant même d'avoir posé le pied aux USA, David Letterman et Jay Leno s'étaient déjà jetés sur l'histoire -- l'un d'eux me montrait sur une photo avec une toque de chef, et avec Tipper disant Un autre hamburger avec des frites, s'il vous
plaît! Trois jours plus tard, j'ai reçu une belle lettre manuscrite de mon ami, partenaire et collègue Bill Clinton me disant : Félicitations pour ton nouveau restaurant, Al
! --Rires- ...[+++]- On aime bien se féliciter quand l'un d'entre nous réussit quelque chose. J'allais parler d'écologie de l'information.
– Ook in Monterey, ik heb het nagekeken. Het verhaal begon zo: Voormal
ig vicepresident Al Gore kondigde gisteren in Nigeria aan 'Mijn vrouw Tipper en ik zijn een budget restaurantketen gestart, genaamd Shoney's en we werken er zelf.' (Gelach) Voordat ik weer op Amerikaanse bodem was hadden David Letterman en Jay Leno er al grappen over gemaakt – één van hen beeldde me af met een grote witte koksmuts, Tipper zei: Nog een hamburger, met friet! Drie dagen later kreeg ik een aardige, l
ange handgeschreven brief van mijn vriend, partner en
...[+++]collega Bill Clinton waarin stond: Gefeliciteerd met je nieuwe restaurant, Al! (Gelach) We vieren elkaars successen graag. Ik wilde praten over informatie-ecologie.et puis, à la fin, juste quand le délai se rapproche, quelqu'un prend le marshmallow, et le pose précautionneusement au sommet, puis ils reculent, et ... Ta-daaa ! Ils admirent leur travail. Mais en fait, ce qui arrive, la plupart du temps, c'est que le ta-daa se termine en oh-oh parce que le poids du marshmallow fait que toute la structure se déforme et s'écroule. Il y a un certain nombre de participants qui ont bien plus de oh-oh que les autres, et, parmi les pires, les jeunes diplômés des écoles de commerce.
En op het einde, wanneer de tijd bijna om is pakt iemand de marshmallow ze leggen hem er voorzichtig bovenop, doen een stapje terug en... Tadaa! Ze bewonderen hun werk. Maar wat er echt gebeurt, meestal, is dat de tadaa verandert in een oh oh , omdat het gewicht van de marshmallow het hele bouwwerk laat bezwijken en instorten. Bepaalde mensen hebben meer van die oh oh -momenten dan anderen. Wat van de ergste zijn pas afgestudeerden met een MBA.
Et puis j'ai posé une question encore plus stupide: « Pourquoi n'avez-vous pas de prothèses ? Pourquoi n'avez-vous pas de jambes artificielles ? » Et il a dit : « La Croix-Rouge a fermé. » Eh bien sans réfléchir, je lui ai dit « Venez demain. Nous vous fournirons une paire de jambes. » L'homme, son nom était Mahmoud, et l'enfant, qui s'appelait Rafi, sont partis.
Dan stelde ik een nog dommere vraag: Waarom heb je geen protheses? Waarom heb je geen kunstbenen? Hij zei: Het Rode Kruis is dicht. Zonder na te denken, vertelde ik hem: Kom morgen maar, wij zullen je een paar benen geven. De man, zijn naam was Mahmoud en het kind, Rafi, vertrokken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pose bien plus ->
Date index: 2021-12-08