Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «politique qui était en train de changer le visage » (Français → Néerlandais) :
C'était un très ancien rituel qui paraissaient symboliser la lutte politique qui était en train de changer le visage de l'Afrique du Sud.
Het was een heel oud ritueel dat symbolisch leek voor de politieke worsteling die het gezicht van Zuid-Afrika veranderde.
La marche vers l'égalité pour les homosexuels a accéléré à un rythme qui a surpris et choqué tout le monde, et est en train de changer nos lois et nos politiques, nos institutions et notre pays tout entier.
De opmars naar homogelijkheid versnelde tegen een tempo dat iedereen verraste en schokte. Het hertekenen van onze wetten en ons beleid, onze instellingen en ons hele land is nog aan de gang.
RB: Donc il exprime son émotion avec son visage et la prosodie dans sa voix. Et pendant que je m'occupais du robot ici, Chris, le robot, il était en train de mesurer la prosodie dans ma voix. et donc nous avons un robot qui mesure la prosodie pour quatre messages de base que les mères donnent de façon pre-linguistique à leurs enfants.
RB: Hij uit zijn emoties via zijn gezicht en de intonatie in zijn stem. Toen ik bezig was met mijn robot hier, Chris, mat hij de intonatie van mijn stem. Daarom laten we de robot de intonatie meten voor vier elementaire boodschappen die moeders hun kinderen pre-linguïstisch meedelen.
« C'est pourquoi, je me plais dans les infirmités » a écrit St Paul dans la seconde lettre aux Corinthi
ens « car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. » En 1988, je suis allé à Moscou pour interviewer des artistes de la scène soviétique underground. Je m'attendais à ce que leur travai
l soit dissident et politique. Mais le radicalisme de leur œuvre reposait en fait dans la réinsertion de l'humanité d
ans une société qui était en train ...[+++] de détruire l'humanité elle-même, comme, d'une certaine manière, ce que fait de nouveau la société russe. Un des artistes que j'ai rencontrés m'a dit : « Nous étions formés, non pas pour être
artistes, mais des anges. » En 1991, je suis retourné voir les artistes à propos desquels j'avais écrit. J'étais avec eux pendant le putsch qui a mis fin à l'Union Soviétique et ils étaient parmi les leaders de l'organisation de la résistance au putsch.
“Daarom vind ik welbehagen in zwakheden,” schreef Paulus in 2 Korintiërs, “want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.” In 1988 ging ik naar Moskou om kunstenaars te interviewen van de Sovjet-ondergrondse, en ik verwachtte dat hu
n werk dissident en politiek zou zijn. Maar het radicalisme dat ze in hun werk legden, bestond in het terugbrengen van menselijkheid in een samenleving die menselijkheid zelf aan het vernietigen was, zoals, in zekere zin, de Russische samenleving dat nu weer doet. Een van de kunstenaars zei tegen me: “We werden niet tot kunstenaars, maar tot engelen opgeleid.” In 1991 ging ik terug om die
kunstenaar ...[+++]s weer te zien. Ik was bij hen tijdens de putsch die de Sovjet-Unie beëindigde. Ze behoorden tot de voornaamste organisatoren van de weerstand tijdens die putsch.C'était à ce moment que j'ai commencé à réaliser que les choses étaient en train de changer le monde virtuel.
In die periode kwam ik erachter hoe de virtuele wereld zich verder had ontwikkeld.
Où est-ce qu'on veut que notre monde arr
ive ? Et vous savez quoi ? Quelle que soit la manière dont on comprend les arts et la science - qu'elles soient séparées ou différentes
- les deux sont en train d'être influencés à présent, et les deux ont des problèmes. J'ai exécuté un projet appelé S.E.E.ing the Future : Sciences, Ingénierie et Education, qui considérait comment m
ettre en lumière un usage plus effectif du financement gouver
...[+++]nemental. Plusieurs scientifiques ont participé, dans différentes étapes de ses carrières. Ils sont venus à la Faculté de Dartmouth, où j'étais professeur, et ils ont parlé avec des théologiens et des financiers à propos des problèmes du financement gouvernemental en ce qui regarde la recherche en science et l'ingénierie. Quelles sont les questions plus importantes ? Quelques idées se sont révélées dont je crois qu'on peut trouver des parallèles très forts dans les arts. La première chose qu'ils ont dit c'était que les circonstances où l'on se trouve aujourd'hui dans la science et les arts, qui ont fait de nous des leaders mondiaux, sont très différentes des circonstances des années 40, 50, 60 et 70, quand nous nous sommes révélés des leaders mondiaux. Car on ne rivalise plus avec le fascisme, avec le communisme à la soviétique, et par ailleurs la compétition n'était que militaire. Il s'agissait aussi d'une compétition sociale, d'une compétition politique, qui nous a permis de regarder l'espace comme un trampoline vers la preuve que notre système social était le meilleur.
W
aar willen we heen met de wereld? Weet je wat? Hoe we er ook naar kijken, of we kunst en wetenschap nou zien als gescheiden of verschillend; ze worden beide beïnvloed, en ze hebben beide problemen. Ik heb meegedaan aan het project 'S.E.E.ing the Future'. Hoe ga je effectief om met overheidsbestedingen? Er waren veel wetenschappers in verschillende fases van hun carrière. Ze kwamen naar Darthmouth College, waar ik lesgaf. Ze bespraken met theologen en financiers wat er kwam kijken bij het investeren in wetenschappelij
k onderzoek. Wat is daarin belangrijk? Er doke ...[+++]n ideeën op die sterke parallellen vertonen met kunst. Ze zeiden dat de omstandigheden waarin we ons momenteel bevinden, met betrekking tot wetenschap en technologie, die ons de wereldleiders hebben gemaakt, anders zijn dan in de jaren 40, 50, 60 en 70, toen we opkwamen als wereldleiders. We hoeven niet meer te concurreren met het fascisme of het Sovjet-communisme. Die concurrentie was trouwens niet alleen militair, maar ook sociaal en politiek, waardoor we de ruimte gingen zien als een platform waarmee we konden aantonen dat ons sociale systeem beter was.Quand cela s'est produit, j'ai vu son visage changer, il était si ému.
en ik zie hoe zijn blik verandert, hoe ontroerd hij wordt.
Mais Washington a décidé d'
ignorer les espoirs iraniens, comme ils le feront dix ans plus tard en Afghanistan, au lieu de ça, ont participé à intensifier l'isolement de l'Iran, et c'est à ce moment, entre 1993 et 94, que l'Iran a commencé à transformer son idéologie anti
-israélienne en une politique d'action. Les iraniens pensaient que
quoi qu'ils fassent, même s'ils modéraient leurs opérations les Etats-Unis continueraient à chercher à les isoler, et la seule manière dont
...[+++] l'Iran pouvait forcer Washington à changer sa position, était d'imposer un prix aux Etats-Unis s'ils ne changeaient pas cette position.
Maar
Washington negeerde Irans uitgestoken hand, zoals het tien dat jaar later ook in Afghanistan deed, terwijl het de isolatie van Iran versterkte. Het is nu ongeveer 1993, 1994 wanneer Iran zijn anti-Israëlische ideologie wanneer Iran zijn anti-Is
raëlische ideologie politiek begint te vertalen. Iran geloofde dat wat het ook deed, zelfs al zouden het zijn politiek matigen, dat de VS de isolatie zou willen
verlengen. De enige ...[+++]manier waarop het Washington van standpunt kon laten veranderen was door een prijs op de VS te zetten, als ze nee zouden zeggen. was door een prijs op de VS te zetten, als ze nee zouden zeggen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
politique qui était en train de changer le visage ->
Date index: 2021-10-30