Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «plus haute jamais connue » (Français → Néerlandais) :

En 479 av. J.-C., quand les soldats perses assiégèrent la cité grecque de Potidée, la marée se retira bien plus que d'habitude, laissant un passage commode pour l'invasion. Mais ce ne fut pas un coup de chance. Avant qu'ils aient pu traverser, l'eau revint sous la forme d'une vague, la plus haute jamais connue, qui noya les attaquants. Les habitants crurent avoir été sauvés par la colère de Poseidon. Mais ce qui les sauva vraiment fut le même phénomène qui en détruit tant d'autres : un tsunami. Bien qu'on les appelle communément « raz-de-marée », ils n'ont rien à voir avec le mécanisme des marées causé par l’attraction du Soleil et de la ...[+++]

In 479 v. Chr., toen Perzische soldaten de Griekse stad Potidaea belegerden, trok het getij zich veel verder terug dan anders, waardoor een handige invasieroute ontstond. Maar het was geen gelukstreffer. Voordat ze halverwege waren, kwam het water terug in een grotere golf dan iemand ooit had gezien en de aanvallers verdronken. De Potidaeanen geloofden te zijn gered door de toorn van Poseidon. Maar wat ze eigenlijk gered had, was hetzelfde fenomeen dat al zo velen had vernietigd: een tsunami. Hoewel tsunami's bekend staan als vloedgolven, hebben ze niets te maken met de getijden veroorzaakt door de aantrekkingskracht van zon en maan. In ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How tsunamis work - Alex Gendler - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How tsunamis work - Alex Gendler - author:TED-Ed
How tsunamis work - Alex Gendler - author:TED-Ed


Tous les jours dans son métier, Steve Truglia traverse des flammes et tombe du haut des immeubles — en poussant les toutes dernières technologies pour faire des cascades plus grandes, plus sures et plus spectaculaires. A TEDGlobal 2009, il nous détaille sa prochaine cascade époustouflante : le saut le plus haut jamais tenté, depuis le bord même de l'espace

Als dagelijks werk laat Steve Truglia auto's over kop gaan, wandelt door vuur en valt uit gebouwen - door middel van de nieuwste technologie om stunts groter, veiliger en overweldigender te maken. Op TEDGlobal 2009 vertelt hij over zijn volgende verbluffende stunt: de hoogste sprong ooit geprobeerd, vanaf de rand van de ruimte.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steve Truglia prépare le saut en chute libre le plus haut de l'histoire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steve Truglia's plannen voor de hoogste parachutesprong ooit - TED Talks -
Steve Truglia's plannen voor de hoogste parachutesprong ooit - TED Talks -


Nous sommes l'animal le plus compatissant, le plus violent, le plus créatif, et le plus destructeur que cette planète ait jamais connu.

Wij zijn het meest meelevende, het meest geweldadige, het meest creatieve en het meest vernietigende dier dat ooit geleefd heeft op deze planeet;
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Que ressentent et pensent les animaux ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat denken en voelen dieren? - TED Talks -
Wat denken en voelen dieren? - TED Talks -


Alors je les entendais toujours parler de leurs vies, à quel point ils étaient une source d'inspiration pour d'autres, et ils étaient vraiment parmi les personnes les plus travailleuses et passionnantes que j'ai jamais connu.

En dus hoorde ik ze het altijd hebben over hun levens en hoe inspirerend die waren, en ze waren zeg maar de meest hardwerkende en inspirerende mensen die ik kende.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


Nous pouvons mettre fin au siècle le plus sanglant que l'humanité ait jamais connu.

We kunnen een einde maken aan de bloedigste eeuw die de mensheid ooit gekend heeft.
https://www.ted.com/talks/scil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Scilla Elworthy : Combattre par la non-violence - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/scil (...) [HTML] [2016-01-01]
Scilla Elworthy: Geweldloos vechten - TED Talks -
Scilla Elworthy: Geweldloos vechten - TED Talks -


Le système agricole et -- plus important encore -- les cultures dans les champs en Inde n'ont jamais connu ça auparavant.

Het landbouwsysteem en, vooral, de gewassen in India hebben dat nooit eerder meegemaakt.
https://www.ted.com/talks/cary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cary Fowler: Une semence à la fois, protéger l'avenir de la nourriture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cary (...) [HTML] [2016-01-01]
Cary Fowler: Zaadje per zaadje de toekomst van ons eten beschermen - TED Talks -
Cary Fowler: Zaadje per zaadje de toekomst van ons eten beschermen - TED Talks -


Nous pourrions juste être en train de vivre le plus grand changement de paradigme dans la connaissance que l'humanité ait jamais connu.

Misschien vindt vandaag de grootste paradigmaverschuiving plaats die de mensheid ooit heeft gekend.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How many universes are there? - Chris Anderson - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How many universes are there? - Chris Anderson - author:TED-Ed
How many universes are there? - Chris Anderson - author:TED-Ed


Mais je n'étais pas limitée quand je chantais. ET quand l'air montait de mes poumons, et passait par mes cordes vocales et sortait de mes lèvres sous la forme de sons, c'est ce que j'ai jamais connu de plus proche de la transcendance.

Maar ik was niet beperkt als ik zong. Zodra de lucht uit mijn longen omhoogkwam, door mijn stembanden en over mijn lippen kwam als geluid, voelde ik me in een unieke staat van verlichting komen.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charity Tilleman-Dick : Chanter avec une double transplantation des poumons - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charity Tilleman-Dick: Zingen na een dubbele longtransplantatie - TED Talks -
Charity Tilleman-Dick: Zingen na een dubbele longtransplantatie - TED Talks -


Côté dirigeants mondiaux, nous avons assisté à tous les sommets de la Terre, avec 2041, notre brave yacht. Deux fois à Rio, en 92 et de nouveau en 2012. Pour le sommet à Johannesburg, nous avons fait le plus long voyage terrestre jamais connu avec un yacht. 13 000 km à travers le Sud de l'Afrique, en faisant de notre mieux pour rallier un million de jeunes, à notre cause et à celle de l'environnement.

Voor de wereldleiders zijn we naar elke VN-conferentie geweest, naar alle drie, met onze dappere jacht, 2041, twee keer naar Rio, in 1992 en in 2012, en voor de VN-conferentie in Johannesburg maakten we de langste reis over land ooit gemaakt met een jacht, 13 000 kilometer rond Zuid-Afrika en deden ons best om meer dan een miljoen mensen te inspireren over 2041 en over het milieu.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sauvons le dernier continent vierge - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Laten we het laatste ongerepte continent redden - TED Talks -
Laten we het laatste ongerepte continent redden - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus haute jamais connue ->

Date index: 2023-07-26
w