Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "plus grand massacre de mammifères marins de toute " (Frans → Nederlands) :
C'est le plus grand massacre de mammifères marins de toute la planète, avec des centaines de milliers de ces phoques tués chaque année.
Het is eigenlijk de grootste mariene zoogdier slachting op de aarde, waarbij honderdduizenden van deze zeehonden gedood worden elk jaar.
Bien que le
tapir soit l'un des plus grands mammifères terrestres au monde, la vie des ces animaux solitaires et noct
urnes est restée un mystère. Surnommé « fossile vivant », le tapir parcourant les forêts et les plaines d'Amérique du Sud aujourd'hui a fait son apparition sur la scène de l'évoluti
on il y a plus de 5 millions d'années. Cependant, la menace des braconniers, de la déforestation
et de la p ...[+++]ollution, tout particulièrement dans un Brésil s'industrialisant rapidement, mettent à mal leur longévité. Dans cet instructif exposé, Patricia Medici, biologiste, défenseuse de l'environnement, spécialisée dans l'étude des tapirs et membre TED, partage son travail sur ces animaux incroyables et nous lance un défi : Voulons-nous être responsables de leur extinction ?
Al is de
tapir een van de grootste landzoogdieren ter wereld, het is nog steeds een raadsel hoe deze solitaire nachtdieren leven. De tapir die vandaag door de Zuid-Amerikaanse bossen en weilanden doolt, dook meer dan 5 miljoen jaar geleden op in de evolutionaire geschiedenis en staat daarom ook bekend als 'het levende fossiel'. Zijn voortbestaan wordt echter bedreigd door stropers, ontbossing en vervuiling, vooral in het snel industrialiserende Brazilië. In deze verhelderende talk vertelt natuurbeschermingsbiologe, tapirdeskundige en TED Fellow Patrícia Medici over haar werk met deze fantastische dieren en schotelt ons de volgende vraag
...[+++]voor: Willen we verantwoordelijk zijn voor hun uitsterving?Donc c'est bien pour les légumes au vinaigre, ce que nous préparons ici. Voici la coupe de notre hamburger. L'une de nos philosophies dans le livre est qu'aucun plat n'est vraiment intrinsèquement meilleur qu'un autre. Donc vous pouvez prodiguer la même attention, la même technique, à un hamburger que vous le ferie
z pour un plat bien plus luxueux. Si vous prodiguez vraiment autant de technique que possible, et si vous essayez de faire l
e hamburger de plus grande qualité, cela demande d'être un peu plus impliqué. Le New York Times a pu
...[+++]blié un article après que mon livre soit retardé et il était intitulé « L'attente pour le hamburger de 30 heures vient de s'allonger. » Parce que notre recette de hamburger, notre recette du hamburger ultime, si vous faites le pain et que vous faites mariner la viande et tout ça, ça prend vraiment 30 heures. Bien sûr, vous ne travaillez pas réellement tout le temps. La plupart du temps, vous restez là à attendre. Le but de cette coupe est de montrer aux gens une vision du hamburger qu'ils n'avaient pas auparavant, et de leur expliquer la physique des hamburgers, et la chimie des hamburgers, parce que, croyez-le ou non, la physique et la chimie y sont liées, en particulier, ces flammes au-dessous du hamburger.
Dit is geweldig voor ingemaakte groenten, die we hier inblikken. Hier is onze hamburgerdoorsnede. Een van onze filosofieën in het boek is dat er geen enkel gerecht echt intrinsiek beter is dan een ander gerecht. Dus zie je overal dezelfde zorg, allemaal dezelfde techniek, of het nu gaat om een hamburger of een veel verfijnder gerecht. Als je zoveel mogelijk soorten technieken gebruikt en je probeert een hamburger van de hoogste kwaliteit te maken, vereist dit wat meer betrokkenheid. The New York Times publiceerde een stuk nadat mijn boek was uitgesteld met als titel: De wachttijd voor de 30-uur-hamburger is net langer geworden. Ons hamburgerrecept, ons ultieme hamburgerrecept -- als je de broodjes
maakt en het vlees ...[+++]marineert en al wat daarbij hoort, dan duurt het inderdaad ongeveer 30 uur. Je bent natuurlijk niet de hele tijd aan het werk. Het grootste deel de tijd zit je daar maar. De bedoeling van deze doorsnede is om mensen een beeld van hamburgers te laten zien dat ze nooit eerder zagen en om de fysica en de chemie van hamburgers uit te leggen. Want, geloof het of niet, er komt fysica en scheikunde bij kijken, in het bijzonder, deze vlammen onder de burger.A cette époque, Ca
nnery Row, avait le plus grand complexe de co
nserveries de toute la côte Ouest. On a émit d'énormes quantités de pollution dans l'air et dans l'eau. Rolf Bolin, qui était prof
esseur à la station marine de Hopkin où je travaille, a écrit dans les années 40 que, Les gaz émanant de la crasse flottante dans les anses du golfe étaient si mauvais qu'ils faisaient même noircir le
...[+++]s peintures au plomb. Les gens qui travaillaient dans ces conserveries pouvaient à peine y rester une journée entière à cause de l'odeur. Mais savez-vous ce qu'ils disaient en sortant? Ils disaient, Tu sais ce que tu sens? C'est l'odeur de l'argent. Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent. Et ces gens ont toléré cette pollution et l'ont absorbée dans leur peau et leurs corps parce-qu'ils avaient besoin d'argent. On a rendu l'océan malheureux; on a rendu les gens malheureux, et on leur a donné une mauvaise santé.
Cannery Row had toen de grootste industriële conservenindustrie op de westkust
. We loosden enorme massa's verontreiniging in de lucht en in het water. Rolf Bolin, een profes
sor aan het Hopkins Marine Station waar ik werk, schreef in de jaren 1940: De dampen van het schuim dat op de baai dreef waren zo smerig dat loodhoudende verf er zwart van werd. Mensen die in deze conservenfabrieken werkten, konden het daar nauwelijks de hele dag uithouden vanwege de stank. Maar weet je wat ze zegden? Ze zegden: Weet je wat je ruikt? Je ruikt geld.
...[+++] Die vervuiling betekende geld voor die gemeenschap. En die mensen verdroegen die verontreiniging die binnendrong in hun huid en in hun lichaam omdat ze het geld nodig hadden. We hebben de oceaan ongelukkig gemaakt en we maakten mensen heel ongelukkig en ongezond. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plus grand massacre de mammifères marins de toute ->
Date index: 2022-02-09