Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «plein air et nous passons un bon » (Français → Néerlandais) :
Nous sommes dans ce merveilleux amphithéâtre en plein air et nous passons un bon moment en cette douce soirée par une température clémente, mais quand le Qatar accueillera la Coupe du Monde de football dans 10 ans, en 2022, on entend déjà dire que ce sera pendant les mois d'été très chauds et ensoleillés de juin et juillet.
We zitten in dit fantastische openlucht-amfitheater en amuseren ons in deze milde avondtemperaturen, maar als Qatar over tien jaar het wereldkampioenschap voetbal gaat organiseren, – in 2022 – zal dat, zoals we al hoorden, in de bloedhete en zonnige zomermaanden juni en juli zijn.
Avec ses activités en plein air gratuites, ses marchés nocturnes et restaurants bon marché, Cairns attire les voyageurs au budget serré, notamment les familles et les routards.
Dankzij de vele gratis outdooractiviteiten, koopjes op de avondmarkten en goedkoop eten bij de eetstalletjes, is Cairns aantrekkelijk voor reizigers met een beperkt budget, vooral gezinnen en rugzaktoeristen.
Nous, nous voyons des mines en plein air.
Wij zien bovengrondse mijnen.
C'est ce qu'on m'a dit quand j'ai grandis. Je
ne savais pas quoi faire de ma vie, mais on m'a dit q
ue si je suivais ma passion, ça marcherait. Je peux vous en donner 30 exemples, tout de suite... Bob Combs, l'éleveur de cochons à Las Vegas qui collecte les déchets alimentaires des casinos pour nourrir ses porcs. Pourquoi ? Parce qu'il y a tellement de pr
otéines dans ce que nous ne mangeons pas que ses cochons grossissent deux fois
...[+++]plus vite, c'est un éleveur de cochon plein aux as, il fait un bon geste pour l'environnement, il passe ses jours à faire ce service incroyable, et mon dieu il pue, mais béni soit-il. Il gagne super bien sa vie. Vous lui demandez Avez-vous suivi votre passion ? Il vous rirait au nez. On lui a proposé 60 millions de dollars pour sa ferme et il a refusé, en dehors de Vegas. Il n'a pas suivi sa passion. Il a pris de la distance et a regardé où le monde allait et il est parti dans l'autre sens. J'entends cette histoire sans arrêt.
Dat is al wat ik te horen kreeg tijdens
mijn jeugd. Ik wist niet wat ik moest doen met mijn leven. Ze
zeiden me: Volg je passie en alles komt goed. Ik kan je nu 30 voorbeelden geven. Bob Combs, de varkensboer in Las Vegas. Hij verzamelt restanten van het voedsel van de casino's en voedt het aan zijn varkens. Waarom? Omdat er zoveel proteïne zit in het spul dat we niet eten. Zijn varkens groeien twee keer zo snel, hij is een rijke varkensboer en hij draagt zorg voor het milieu. Hij spendeert al
...[+++] zijn tijd aan deze ongelooflijke dienst. Hij ruikt verschrikkelijk, maar God zegene hem. Hij verdient goed de kost. Als je hem vraagt: Heb jij je passie gevolgd? , zal hij je uitlachen. Onlangs werd hem ongeveer 60 miljoen dollars aangeboden voor zijn boerderij buiten Vegas en hij sloeg het af. Hij heeft niet zijn passie gevolgd. Hij keek vanop een afstand waar iedereen naar toe ging en ging toen de andere kant op. Dat verhaal hoor ik steeds weer.Nous avons simplement créé ces ouvertures à une telle échelle qu'elles pourraient fonctionner comme des cours surélevées, des espaces en plein air sur toute la hauteur du bâtiment.
We hebben deze openingen zo groot gemaakt dat ze kunnen dienen als hooggelegen pleinen, buitenruimtes verspreid over de hele hoogte van het gebouw.
Et nous avons constaté que, une fois implanté ce faux souvenir, les gens ne voulaient pas manger ces aliments lors d'un pique-nique en plein air.
We ontdekten dat deze valse herinnering maakte dat mensen dit voedsel niet meer wilden eten bij een picknick.
Donc ces deux dispositifs, DriveGrip et SpeedStrip , s
ont très efficaces. Mais le problème est que ce sont des dispositifs signalant des instructions. Donc ce n'est pas vraiment la liberté, n'est-ce-pas ? L'ordinateur vous dit comment conduire -- de tourner à gauche, de tourner à droite, d'accélérer, d'arrêter. On appelle cela le problème du conducteur du
siège arrière. Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentron
...[+++]s plus sur les dispositifs informationnels. Un bon exemple d'interface-utilisateur non-visuel et informationnel s'appelle AirPix . Alors, pensez à cela comme à un écran pour les aveugles. Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles. En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température. Donc c'est en réalité une interface-utilisateur multidimensionnelle.
Deze twee apparaten, DriveGrip en SpeedStrip, zijn zeer effectief. Het probleem is: dit zijn apparaten die instructies geven. Geen echte vrijheid, nietwaar? De compute
r vertelt je hoe je moet rijden - linksaf, rechtsaf, versnellen, stoppen. We noemen dit het achterbank-chauffeur-probleem. We zijn afgestapt van de apparaten die instructies geven, en we zijn nu meer gericht op de informatieve apparaten. Een goed voorbeeld voor deze informatieve, niet-visuele gebruikersinterface, is de AirPix. Beschouw het als een monitor voor
blinden. Het is een klein tablet me ...[+++]t veel gaten in, en perslucht die naar buiten komt. Het kan beelden tekenen. Hoewel je blind bent, kun je je hand er overheen leggen, en de rijstroken en obstakels van de weg zien. Je kunt ook de frequentie van de uitgaande lucht regelen en eventueel de temperatuur. Het is een multidimensionale interface.Nous passons par un mode en quelque sorte génératif, où nous explorons plein d'idées. Et ensuite, nous nous rassemblons à nouveau, et nous revenons pour chercher cette espèce de solution, et pour développer cette solution. Je crois que ce sont deux modes bien différents. Divergence et convergence.
We doorlopen een soort genererende modus, waarin we vele ideeën bekijken. En daarna komen we weer samen en gaan we weer op zoek naar de oplossing en ontwikkelen we die oplossing. Het zijn twee hele verschillende modi. Divergentie en convergentie.
Qu'est-ce qui rend le présent, plus p
articulièrement les bons moments du présent, si difficiles à vivre correctement? Réciproquement, pourquoi tant d'événements semblent plus faciles à savourer, à apprécier et à vivre, lorsqu'ils sont résolument terminés? Un des avantages du passé, c'est qu'il est une version éditée et réduite du présent. Même les meilleurs jours de nos vies contiennent une série de moments insipides et gênants. Dans notre mémoire, tels des éditeurs qualifiés d'heures de rushes et souvent d
e séquences plates, nous verrouillons les mo ...[+++]ments les plus importants; et par conséquent construisons des séquences qui semblent bien plus significatives et intéressantes que leur cadre d'origine. Des heures de médiocrité peuvent être réduites en cinq ou six images parfaites. La nostalgie est le présent bonifié par le montage. Beaucoup de ce qui détruit le présent est pure anxiété. Le présent contient toujours un nombre important de possibilités, certaines très repoussantes, dont nous sommes toujours conscients. En théorie, tout peut arriver, un séisme, un anévrisme, un rejet - qui donne lieu à une anxiété non spécifique qui nous suit en permanence; le simple effroi face à l'inconnu de ce qui va se produire Mais après, bien sûr, seul un nombre très limité de choses horribles se produisent et nous oublions l'anxiété simultanément (ou plutôt passons à un nouveau présent).
Hoe komt het toch dat we het nu, en vooral de leukste momenten van het heden, zo moeilijk ten volle kunnen ervaren? En waarom, omgekeerd, kunnen we van zo veel gebeurtenissen makkelijker genieten
en waarderen als ze echt voorbij zijn? Een voordeel van het verleden is dat het een dramatisch ingekorte versie is van het heden. Zelfs de mooiste dagen van ons leven bestaan uit een serie saaie en ongem
akkelijke momenten. Maar in onze he
rinnering leggen we alleen de meest betekenisv ...[+++]olle momenten vast, als capabele redacteuren van uren van ruw en vaak niet-inspirerend materiaal. En zo creëren we reeksen die veel betekenisvoller en interessanter voelen dan de situaties waaruit ze voortkwamen. Uren van middelmatigheid worden teruggebracht tot vijf of zes perfecte beelden. Nostalgie is: het heden verrijkt door een redactie-apparaat. Pure angst verwoest veel van het heden. Het heden bevat altijd een enorme hoeveelheid mogelijkheden, sommige geweldig griezelig, waar we ons continu op achtergrond van bewust zijn. In theorie kan er van alles gebeuren, een aardbeving, een slagaderbreuk, een afwijzing - wat leidt tot de vage angst die veel van ons steeds maar voortsleept. De eenvoudige vrees over de onbekendheid van wat komen gaat. Maar natuurlijk gebeuren er uiteindelijk maar heel weinig van die dingen en meteen vergeten we de angst (of we richten die weer op het nieuwe heden).Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurli
jk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsh
...[+++]eid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plein air et nous passons un bon ->
Date index: 2021-11-26