Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "planète et maintenant est venu le temps " (Frans → Nederlands) :
D'où la complexité du système que nous sommes en train d'examiner, celui alimenté par le soleil -- la partie du haut supérieure, en gros -- et la partie du bas inférieure qui est en partie alimentée par l'apport de la chaleur du dessous ainsi que d'autres processus. C'est très très important, parce que c'est là le système, c'est le creuset duquel est sortie la vie sur la planète. Et maintenant est venu le temps pour nous de le comprendre.
Dus de complexiteit van het systeem dat we bekijken, het ene aangedreven door de zon - bovenste gedeelte, meestal - en het onderste gedeelte is deels het gevolg van de inbreng van warmte van beneden en van andere processen. Dit is heel, heel belangrijk want dit is het systeem, dit is de smeltkroes, waaruit het leven op de planeet is ontstaan. Het is hoog tijd dat we dat gaan begrijpen.
Et je pense qu'il est maintenant venu le temps de réfléchir à ce que nous comptons.
Maar eigenlijk vind ik het tijd om te heroverwegen wat we tellen.
A travers l'histoire de l'Islam, le journalist Bobby Ghosh dis qu'il y a deux visions du djihad : l'une, intérieure, une lutte de soi pour devenir meilleur, l'autre, extérieure. Une petite minorité (et plus récemment Oussama ben Laden) s'est appropriée cette seconde conception, l'utilisant comme une excuse à la violence mondiale meurtriè
re dirigée contre l'Ouest . Ghosh suggère que, maintenant que l'organisation mondiale de ben Laden est fragm
entée, le temps est venu de réhabi ...[+++]liter ce mot. (Filmé àTEDxGeorgetown.)
In de geschiedenis va
n de islam waren er steeds twee
versies van jihad, zegt journalist Bobby Gho
sh. Een interne, de persoonlijke wors
teling om een beter mens te zijn en een externe. Een kleine minderheid (meest recentelijk Osama bin Laden) heeft zich de tweede toegeëigend en gebruikt die als excuus voor een dodelijke mondiale strijd tegen 'het Westen'. Ghosh suggereert
...[+++] dat het nu, na de wereldwijde fragmentatie van bin Ladens organisatie, tijd wordt om het woord terug te claimen. (Opgenomen tijdens TEDxGeorgetown.) datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
planète et maintenant est venu le temps ->
Date index: 2025-03-18