Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "plante elle-même " (Frans → Nederlands) :
La plante elle-même reconnaît la sécheresse,
De plant voelt zelf de droogte.
Mais puisqu'on parle des plantes, nous avons aussi découvert, pour autant que nous comprenions leurs génomes, qu'il existe un écosystème autour d'elles, ce sont les microbes vivant dans leurs racines, qui ont beaucoup d'impact sur leur comportement, sur les voies métaboliques des plantes elles-mêmes.
Over planten hebben we ontdekt, net zoals we hun genomen beginnen te begrijpen, dat het het ecosysteem om hen heen is, dat het de micro-organismen zijn die in hun wortels leven, die net zoveel de eigenschappen van de plant bepalen als de metabole routes van de planten zelf.
Ces oscillations proviennent des plantes elle-mêmes.
Die klokslagen komen vanuit de planten zelf.
Nous n'avons pas le temps de parler ici des avantages de manger des végétaux, mais les preuves existent que les végétaux -- et soyons bien clairs -- ce ne sont pas les ingrédients dans ces plantes, mais les plantes elles-mêmes.
We hebben hier geen tijd om de voordelen van groenten te bespreken, maar het bewijs is dat de planten - en ik wil dit duidelijk te maken -- het zijn niet de ingrediënten van planten, het zijn de planten zélf.
C'est une sorte d'expérimentation végétarienne. Les plantes sont même capable de communiquer. Elles ont un sens de la communication extraordinaire. Elles communiquent avec d'autres plantes. Elles sont capable de distinguer parents et non-parents.
Het is een soort vegetarisch experiment. Planten zijn zelfs in staat te communiceren. Het zijn buitengewone communicatoren. Ze communiceren met andere planten. Ze kunnen een onderscheid maken tussen verwant en niet-verwant.
Et elle comprend la forêt d'Ituri elle-même. Environ 1 300 espèces de plantes répertoriées jusqu'ici.
In het Ituriwoud zelf zijn ongeveer 1300 plantensoorten, voor zover bekend.
Ils appelaient Mamie Sillett Poe, elle leur a appris à identifier oiseaux chanteurs, les plantes et même les lichens, des créatures qui ressemblent souvent à des morceaux de moquette collés aux côtés sombres des rochers et des troncs d'arbres.
Ze noemden Oma Sillett 'Poe' en zij leerde de jongens onderscheid te maken tussen soorten zangvogels, planten en zelfs korstmossen, organismen die er vaak uitzien als flarden tapijt, vastgelijmd aan de schaduwrijke kant van stenen en boomstammen.
Etant donné que l'eau adhère faiblement au papier ciré ou à certaines plantes, mais fortement à elle-même, les molécules d'eau maintiennent ces gouttelettes ensembles dans une configuration qui crée le moins possible de surface.
Omdat water weinig kleeft aan het papier of de plant, maar sterk aan zichzelf, houden de watermolecules de druppels samen in de configuratie met het kleinst mogelijke oppervlak.
Mais la plante ne peut dissocier l'eau par elle-même.
Dat kan de plant niet alleen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces re
flets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze sc
haduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plante elle-même ->
Date index: 2024-01-02