Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "peut vous prendre tout " (Frans → Nederlands) :
Chris m'a demandé de faire une petite démonstration, donc je vais prendre tout ce temps -- dix minutes peut-être -- pour faire ça et, si possible, prendre un instant à la fin pour vous montrer quelques-uns de mes autres projets sous forme de vidéos.
Chris heeft me gevraagd om een korte performance te geven, en daarom neem ik deze tijd vooral -- een minuut of tien -- om dat te doen, en ik hoop aan het eind nog wat tijd over te hebben om jullie nog een paar andere videoprojecten te laten zien.
Il a écrit ceci: On peut vous prendre tout ce que vous avez dans la vie sauf une chose, votre liberté de choisir comment vous allez réagir à la situation.
Ook schreef hij: Alles wat je hebt in het leven, kan je worden afgenomen behalve één ding: je vrijheid om te kiezen hoe je zal reageren op de situatie.
Vous pouvez prendre toute les courbes que vous voulez, elles visent toutes vers le haut.
Je kan allerlei grafieken bekijken, ze wijzen allemaal opwaarts.
La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles. La continuité des services sur le terrain vous pouvez prendre tout ce qui fonctionne, les églises, les O. N. G., les communautés locales, tout ce qui marche. Et au milieu, il pourrait y avoir une agence publique, l'Autorité de Service Indépendante qui véhicule l'argent public, et tout particulièrement l'argent des donateurs, vers les fournisseurs de services.
De planfunctie en beleidsfunctie blijven bij het ministerie. De diensten in het veld worden geleverd door wie daar het beste in is, kerken, ngo's, lokale gemeenschappen. Als het maar werkt. Daartussenin zou een publieke instelling moeten zitten, de Onafhankelijke Diensten-Autoriteit, die publieke gelden kanaliseert, met name donorgelden, naar de leveranciers van diensten.
Vous êtes seul sur un bateau dans lequel vous tenez à peine debout, et vous devez prendre toutes les décisions à bord.
Je bent alleen op je boot waarin je amper kunt staan, en je moet elke beslissing aan boord zelf nemen.
Et de, vous savez, des Fattushis, au Taxistan, pour les Fashtoonks, Botoxia, Pashmina, Khlintunesia, vous savez, on a pu prendre toute la ville et rire de cette dimension étrangère, qui sont -- qu'est ce qui se passe ici ?
Van Fattushis tot Taxistan tot de Fashtoonks, Botoxia, Pashmina, Khlintunisia, weet je wel, konden we de stad nemen en de draak steken met dit compleet buitenlandse... wie zijn dit ?
Un blob, ça peut prendre toutes les couleurs.
Een blob kan alle kleuren zijn:.
Un superorganisme peut, en gros, prendre tout ce qu'il veut.
Een superorganisme kan nemen wat het wil.
(Rires) Bon, “super-cintres”, le concept est de prendre toute la flexibilité que vous associez habituellement avec les cintres et de l'étaler à travers les cintres et l'auditorium.
(Gelach) Het concept van Superfly is: alle vrijheden die je normaal gesproken associeert met de toneeltoren smeer je uit over toneeltoren en auditorium.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont
humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'ob
...[+++]jets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
peut vous prendre tout ->
Date index: 2021-04-06