Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "peut pas bondir au ciel " (Frans → Nederlands) :
Un sanglier sauvage est en effet un défi avec seulement des outils de pierre, mais il est *possible* de l'attraper, l'immobiliser, le faire se reproduire, le nourrir et le manger - parce qu'un cochon ne peut pas bondir au ciel ou écraser toute résistance sous ses sabots.
Een wild everzwijn is iets om te kampen mee te hebben als je alleen maar stenen gereedschap hebt, maar het is mogelijk om er een te vangen en te temmen -- want varkens springen niet door de lucht of vermorzelen alle verzet onder hun hoeven.
À propos, le mot planète vient du mot grec qui signifie errant . Il
y a aussi un autre aspect de ce phénomène que vous remarquerez peut-être avec le temps. Vous avez probablement déjà vu un globe terrestre, et remarqué que son axe est incliné ; c'est-à-dire qu'il n'est pas vertical, perpendiculaire à son socle. C'est parce qu'un globe terrestre représente la Terre, et la Ter
re est inclinée. Il faut un jour à la Terre pour accomplir une rotation sur son axe, et un an pour tourne
r autour du Soleil. ...[+++]Mais l'axe de la Terre est incliné de 23,5 degrés par rapport à son plan d'orbite. Et tout ça affecte profondément notre planète. Imaginez un instant que l'axe de la Terre soit exactement perpendiculaire à son orbite, parfaitement vertical. Si c’était le cas, chaque jour, la trajectoire du Soleil à travers le ciel serait la même. Si on était à l’équateur le Soleil se lèverait, se déplacerait jusqu'au zénith, puis se coucherait. Si on était au pôle, le Soleil semblerait se déplacer le long de l'horizon chaque jour, sans se lever ni se coucher - ce serait toujours le crépuscule. Mais ça n'est pas le cas. La Terre est inclinée. En juin et en juillet, le pôle Nord de la Terre est incliné vers le Soleil. Six mois plus tard il s'en est éloigné. Ceci affecte la trajectoire du Soleil dans notre ciel. Au lieu de suivre le même itinéraire chaque jour, pendant l’été de l’hémisphère Nord, quand on est inclinés vers le Soleil, sa trajectoire est plus haute dans le ciel. Et comme cette trajectoire est plus longue, les jours sont aussi plus longs. Six mois plus tard, en décembre et en janvier, le pôle s'est éloigné du Soleil. La trajectoire de celui-ci est donc plus basse dans le ciel, et comme elle est plus courte, les jours sont aussi plus courts.
Ter zijde, het woord planeet is Grieks voor dwaler.
Er is nog een ander aspect van dit alles dat je misschien opmerkt na verloop van tijd. Je hebt waarschijnlijk wel eens een wereldbol gezien, en opgemerkt dat de as schuin staat; dat
houd in, hij loopt niet recht van boven naar beneden, haaks op het steunpunt. Dat is zo omdat het een model is van de aarde en de aarde staat schuin. De aarde draait één keer per dag om zijn as, en draait één keer per jaar rond de zon. Maar de as
van de aarde staat ...[+++]onder een hoek van 23.5 graden ten opzichte van zijn omloopvlak. En dit heeft een uitgesproken uitwerking op onze planeet. Stel je voor dat de as van de aarde loodrecht op zijn omloopvlak stond, rechtop. Als dat zo was, nam de zon elke dag dezelfde weg langs de hemel. Als je op de evenaar stond dan kwam de zon op, ging recht over je heen, en ging dan onder Als je op de pool stond, leek de zon elke dag rond de horizon te gaan, zonder op of onder te gaan -- het zou altijd schemering zijn. Maar dat is niet het geval. De aarde staat schuin. In de maanden juni en juli staat de noordpool richting de zon. Zes maanden later staat ze er van weg. Dit beïnvloedt het pad dat de zon langs de hemel aflegt. In plaats van elke dag hetzelfde pad te nemen, neemt de zon tijdens de noordelijke zomer, wanneer we richting de zon hellen, een hoger pad langs de hemel. Omdat dit pad langer is duren de dagen dan ook langer. Zes maanden later, in december en januari, staat de pool van de aarde weg van de zon. De zon neemt een lager pad langs de hemel en omdat dit pad korter is, zijn de dagen ook korter.Si vous regardez les taches d'obscurité entre les gratte-ciel, vous verrez peut-être la Grande Ourse ou peut-être la Ceinture d'Orion.
Als je omhoog kijkt naar de donkere vlekken tussen de gebouwen, kun je misschien de Grote Beer zien, of de Gordel van Orion.
Alexandre, un jeune Macédonien, y rencontra ce qu'il appela un '
gymnosophiste', qui veut dire 'homme sage nu'. On ne sait pas de qui il s'agit. Peut-être était-ce un moine Jain, comme Bahubali, ici, le Gomateshvara Bahubali, dont l'image n'est pas loin de Mysore. Ou peut-être n'était-il qu'un yogi, qui était assis sur une ro
che, contemplant le ciel, et le soleil, et la lune. Alexandre demanda, « Que fais-tu? » Et le gymnosophiste répondit, « J'éprouve le néant. » Puis le gymnosophiste demanda, « Que fais-tu? » et Alexandre dit
, « Je con ...[+++]quiers le monde. » Et les deux rirent.
Alexander, een jonge Macedoniër, ontmoette daar een wat hij noemde gymnosophist , wat betekent de naakte, w
ijze man . We weten niet wie hij was. Misschien wa
s hij een jaïnische monnik, zoals Bahubali hier, de Gomateshvara Bahubali wiens standbeeld niet ver van Mysore staat. Of misschien was het gewoon een yogi, die op een rots zat, naar de hemel te staren, en de zon, en de maan. Alexander vroeg: Wat ben je aan het doen? en de gymnosophist antwoordde: Ik beleef het niets . Toen vroeg de gymnosophist, Wat ben jij aan het doen? en Alexan
...[+++]der zei: Ik verover de wereld . Ze moesten allebei lachen.Je soupçonne qu'il y a plus de choses sur la terre et au ciel que n'en rêve, ou ne peut en rêver, aucune philosophie. Richard Feynman comparait la précision des prévisions expérimentales de la théorie quantique à une marge d'erreur d'une épaisseur de cheveu par rapport à la largeur de l'Amérique du Nord.
Ik vermoed dat er in de hemel en op aarde meer dingen zijn dan we dromen of zelfs kunnen dromen in eender welke filosofie. Richard Feynman vergeleek de nauwkeurigheid van de experimentele voorspellingen van de kwantumtheorie met het bepalen van de breedte van Noord Amerika met de nauwkeurigheid van één haarbreedte.
Et si vous ajoutez des objets comme cette horloge inversée, vous pouvez contrôler la position du soleil dans le ciel. Voici les ombres de 8h du matin. Elles raccourcissent à 9h. Vous voyez, on peut faire bouger le soleil. Des ombres courtes à midi et ainsi de suite
En als je tools zoals deze omgekeerde klok introduceert dan kan je de positie van de zon in de hemel controleren. Dat zijn schaduwen om 8u 's ochtends. Ze worden wat korter om 9u 's ochtends. En kijk, je manipuleert de zon. Korte schaduwen 's middags en zo.
Peut-être que la High Line ne correspondait pas à leur image d'une ville qui luirait de ses gratte-ciel sur une colline.
Misschien pastte The High Line niet in hun beeld van een glanzende stad van wolkenkrabbers op een heuvel.
On peut la calculer sur une feuille de papier dans un laboratoire, prendre un télescope, le pointer vers le ciel et on voit qu'il n'y a aucune étoile morte plus massive que 1.4 fois la masse du Soleil.
Je kan dat op een papiertje in je lab uitrekenen, een telescoop pakken, op de hemel richten en je zal daar geen dode sterren vinden zwaarder dan 1,4 maal de massa van de zon.
L
e petit poème s'appelle donc « Les morts ». (Vidéo) Narration : « Les morts ». Les morts nous regardent toujours depuis là-haut, disent-ils. Alors que nous mettons nos chaussures ou faisons un sandwich, ils regardent en bas à tr
avers les bateaux à fond de verre du ciel pendant qu'ils rament lentement à travers l'éternité. Ils regardent le dessus de nos têtes qui se déplacent en dessous sur la Terre. Et quand
nous nous couchons dans un champ ...[+++]ou sur un canapé, peut-être drogué par le bourdonnement d'une chaude après-midi, ils pensent que nous les regardons à notre tour, ce qui leur fait lever leurs avirons et rester silencieux et attendre comme des parents que nous fermions les yeux.
D
it kleine gedichtje heet De doden . (Video) Verteller: De doden. De doden kijken altijd op ons neer, zeggen ze. Terwijl we onze schoenen aantrekken of een boterham smeren, kijken ze
neer door de glazen bodem van de hemelboten, terwijl ze langzaam door de eeuwigheid roeien. Ze kijken naar de kruin van ons hoofd dat beneden op Aarde beweegt. Terwijl we neerliggen, in een veld of op een sofa, bedwelmd wellicht door het zoemen van een warme namiddag, denken ze dat wij terugkijken, waardoor ze hun riemen optrekken en stil worden en als ou
...[+++]ders wachten tot we onze ogen sluiten.A São Paulo, on peut voyager en hélicoptère 45 minutes et observer ces gratte-ciel détruire les structures de petite taille du XIXème siècle.
In São Paulo kan je 45 minuten reizen in een helicopter en zien dat de hoge gebouwen de 19e-eeuwse lage omgeving opeten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
peut pas bondir au ciel ->
Date index: 2022-10-18