Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «personnes ont été reconnues coupables par erreur » (Français → Néerlandais) :
D'abord, nous possédons toutes les analyses statistiques provenant du travail du Projet Innocence : nous savons que nous possédons maintenant 250, 280 cas documentés, où des personnes ont été reconnues coupables par erreur, et plus tard disculpées, certains condamnés à mort, grâce à des analyses d'ADN ultérieures ; plus des trois quarts de ces acquittements impliquaient la seule identification par témoin oculaire comme preuve pendant le procès qui les déclara coupables.
Allereerst hebben we al die statistische analyses van het Innocence Project werk. We kennen nu 250 à 280 gedocumenteerde gevallen waar mensen ten onrechte veroordeeld en vervolgens vrijgesproken werden, sommigen zelfs van de doodstraf, op basis van latere DNA-analyse. In meer dan driekwart van al die gevallen van vrijstelling ging het alleen over identificatie door ooggetuigen tijdens de rechtszaak die hen veroordeelde.
Après que Sally Clark a été reconnue coupable -- imaginez, ça a vraiment fait les gros titres de la presse -- un des journalistes de l'un des journaux les plus respectables de Grande Bretagne a écrit que selon l'expert, Les chances qu'elle soit innocente était d'une sur 73 millions. Ça, c'est une erreur de logique.
Nadat Sally Clark was veroordeeld -- je kan je voorstellen dat dit nogal ophef maakte in de pers -- schreef één van de journalisten van één van de betere Britse kranten dat de expert had gezegd: De kans dat ze onschuldig is, is één op 73 miljoen. Dat is een denkfout.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurli
jk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Comme les jurés qui ont condamné ces innocents et les jurés qui ont reconnu Titus coupable, beaucoup de gens croient que la mémoire fonctionne comme un appareil d'enregistrement.
Net als de juryleden die deze onschuldige mensen hebben veroordeeld, net als de juryleden die Titus hebben veroordeeld, geloven veel mensen dat het geheugen werkt zoals een opnameapparaat.
Nosair a d'abord été reconnu non coupable du meurtre, mais, alors qu'il était en prison pour des charges mineures, lui et d'autres hommes ont commencé à planifier des attaques sur une dizaine de sites à New York, des tunnels, des synagogues et le siège de l'ONU.
Nosair was initieel onschuldig bevonden aan de moord, maar toen hij voor minder ernstige vergrijpen zat, begonnen hij en andere mannen aanslagen te beramen op een tiental plaatsen in New York, waaronder tunnels, synagoges en het hoofdkwartier van de Verenigde Naties.
qu’une femme. Aux alentours de 1900, le Père Noel a évolué en son allure cara
ctéristique, encore reconnu aujourd’hui. Notons ici que, contrairement à la croyance populaire, Coca-Cola n’a pas
changé ses couleurs pour de ceux de la compagnie, mais a plutôt utilisé le Père Noel en rouge et blanc, en 1931, pour vendre plus de leurs boissons gazeuses durant la période non-estivale. Même si Coca-Cola ne l’a pas inventé, leurs publicités très présentes ont réussi à le faire considérer p
our des millions de ...[+++]personnes comme le vrai Père Noel, même dans plusieurs cultures qui n’ont pas cette tradition particulière de donneurs de cadeaux hivernaux. Le Père Noel américain a aussi influencé les personnages nord-européens à devenir plus comme lui, mais pas au grand plaisir des habitants qui s’y trouvent. Plus particulièrement, le Father Christmas anglais a été complètement assimilé à l’actuel Père Noel, au point où la majorité des Britanniques ignorent qu’ils ont été, à un moment, deux personnages différents.
zijn vrouw kreeg. Tegen 1900 ongeveer was de Kerstman ontwikkeld tot zijn huidige, i
conische stijl. Het moet opgemerkt worden dat, in tegenstelling tot wat meestal gedacht wordt, Coca-Cola de kleuren van de Kerstman niet heeft aangepast aan het kleurensche
ma van het bedrijf, maar in de plaats daarvan gebruikte het de geschikt rood-wit gekleurde Kerstman in 1931 om meer frisdrank te verkopen in hun laagseizoen. Hoewel Coca-Cola hem niet heeft gemaakt
, hun omni-presente reclames ...[+++] hebben waarschijnlijk wel geholpen om hem te profileren als de Enige Echte Kerstman in het hoofd van miljoenen mensen, hem helpend zich te verspreiden over culturen overal ter wereld zonder een gewoonte van winter-cadeautjes. Deze Amerikaanse Kerstman beïnvloedde op zijn beurt zijn relaties in Noord-Europa om meer zoals hem te worden, niet altijd met de steun van de locale bevolking. De Britse Father Christmas in bijzonder is volledig verdwenen in de Santa-Kerstman tot op het punt dat velen niet meer weten dat er ooit twee bestonden.Trouvé un problème de code. J'espère. Erreur de code, machine non coupable. Je suis aussi borné que cette machine. (Rires) Et l'aube arriva. Ils ont donc tourné toute la nuit. Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.
Vond problemen in code, hoop ik. Code fout, machine niet schuldig. Verdomme, ik kan net zo koppig zijn als dit ding. . En de dageraad kwam. Dus ze draaiden de hele nacht. 24 uur per dag liep dit ding, voornamelijk met bom berekeningen.
De plus, parmi les quelques-uns qui ont sauté du pont et ont survécu et peuvent en parler, parmi ces 2%, la plupart de ces personnes ont déclaré qu'à la seconde où ils avaient laissé la rambarde, ils savaient qu'ils avaient fait une erreur et qu'ils voulaient vivre.
Bovendien zeiden de weinigen die van de brug sprongen, het overleefden en erover kunnen praten -- die één tot twee procent -- de meeste van die mensen zeiden dat zodra ze de reling loslieten, ze wisten dat ze een fout hadden gemaakt en ze wilden leven.
Ceux qui appellent pour rien bougent la tête, regardent au loin, et parlent avec des erreurs, alors que les personnes sincères ont tendance à souhaiter que la personne revienne et à éviter le langage brutal. Par exemple, ils diraient « enlevé » plutôt que « tué ». À ce propos, c'est bientôt la fin de cette discussion, et avant, je veux vous expliquer en 30 secondes le mythe fondamental de la psychologie.
Onoprech
te oproepers zullen eerder hun hoofd schudden, wegkijken en spraakfouten maken, terwijl oprechte oproepers eerder de hoop zulle
n uitdrukken dat de persoon veilig zal terugkeren en brutale taal vermijden. Ze zullen bijvoorbeeld eerder zeggen van ons weggenomen dan vermoord.
Tijd om te stoppen. Maar toch
vertel ik je in 30 seconden nog de overkoepelende mythe van
...[+++]de psychologie.M
ais pour chaque dossier que nous ou d'autres révélons, il y en a tellement d'autres qui resteront enfouis à cause du système actuel. Ce
n'est que la simple vérité de dir
e que plusieurs des personnes coupables de crimes scandaleux, de nous voler, vous et moi, et des millions d'autres, n'ont toujours pas de visage et se soustraient à leurs respon
sabilités. Elles le font facilemen ...[+++]t, et elles le font en utilisant des structures légales.
Maar voor elk geval dat wij en anderen aan het licht brengen, zijn er zoveel meer die verborgen zullen blijven, vanwege het huidige systeem. Het is een eenvoudige waarheid dat sommige verantwoordelijken voor schandalige misdrijven zijn -- voor diefstal van jou, van mij en van miljoenen anderen -- geen gezicht krijgen. Ze moeten geen verantwoording afleggen. Ze doen dit met gemak, met gebruik van legale structuren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
personnes ont été reconnues coupables par erreur ->
Date index: 2021-08-31