Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «personnes de trouver un emploi dont » (Français → Néerlandais) :
Peut-être je peux travailler demain, mais je ne sais pas encore si et quand » Et c'est incroyablement difficile pour ces personnes de trouver un emploi dont elles ont souvent terriblement besoin.
Misschien kan ik morgen werken, maar ik weet het nog niet. Voor deze mensen is het uitzonderlijk lastig om het werk te vinden dat ze vaak zo hard nodig hebben.
À la fin des années 50, Hong Kong était un endroit où des millions de personnes pouvaient aller, depuis le reste du pays, pour trouver un emploi, par exemple coudre des chemises, ou fabriquer des jouets.
In de jaren 1950 was Hong Kong een plaats waar miljoenen mensen van het vasteland heen konden voor banen als het naaien van hemden en het maken van speelgoed.
Nous avons été surpris qu'il se soit avéré être : comment trouver les personnes dont nous avons besoin pour remplir efficacement notre mission ?
Tot onze verrassing bleek het te zijn: hoe vinden we de nodige mensen om onze opdracht efficiënt uit te voeren?
Et si les technologies pouvaient intervenir pour m'aider à trouver la personne dont j'ai besoin tout de suite ?
Wat als technologieën konden ingrijpen om de persoon die ik nu nodig heb te helpen vinden.
Et j'ai découvert que la plupart du temps les pauvres ne reçoivent pas de traitment pour la dépression. La depression est le résultat d'une vulnerabilité génétique, qui est, probablement, répartie uniformément dans la population, et des facteurs déclenchants, qui sont susceptibles d'être plus sévères chez les pauvres. Pourtant, il s'avère que si vous menez une belle vie mais vous êtes toujours au plus bas, vous pensez : « Pourquoi est-ce que je me sens ainsi ? Je dois faire une dépression. » Et
vous enterprenez de trouver un traitement. Mais si vous menez une vie vraiment terrible, et vous vous sentez toujours m
alheureux, ...[+++] la façon dont vous vous sentez correspond à votre vie, et l'idée ne vous effleure même pas : « Et si ceci peut être traité ? » Et donc, dans ce pays il existe une épidemie de dépression parmi les appauvris dont personne se rend compte, qui ne se fait pas traitée qui ne se fait pas abordée, et c'est vraiment la grande tragédie.
Ik ontdekte dat arme mensen meestal niet werden behandeld voor depressie. Depressie is het resultaat van genetische kwetsbaarheid die vermoedelijk gelijkmatig verdeeld is onder de bevolking, en van uitlokkende omstandigheden die waarschijnlijk ernstiger zijn voor armere
mensen. Als je een mooi leven hebt, maar je je toch de hele t
ijd ellendig voelt, denk je: Waarom voel ik me zo? Ik moet depressief zijn. En je gaat op zoek naar een behandeling. Maar als je leven erbarmelijk is en je je de hele tijd ellendig voelt, dan denk je dat dat
...[+++]nu eenmaal jouw leven is. Het komt niet bij je op om te denken dat het misschien te behandelen is. Daarom hebben we in dit land een epidemie van depressies bij arme mensen die niet wordt onderkend, niet wordt behandeld en niet wordt aangepakt. Het is een tragedie op grote schaal.Ce que Kevin Kelley nous a appris, c'est que vous n'avez besoin que d'environ un millier d
e vrais fans. Mille personnes pour qui ça compte assez pour qu'ils vous fassent passer à l'étape suivante et à l'étape suivante, et à l'étape suivante. Et ça veut dire que l'idée que vous avez eu, le produit que vous lancez le mouvement que vous lancez n'est pas pour tout le monde. Ça n'est pas une question de mass
es. Ce n'est pas ce dont il s'agit. A la place, ce dont
il s'agit c'est de trouver ...[+++] les vrais adeptes. Il est facile de prendre ce que j'ai dit jusqu'ici et de se dire minute, je n'ai pas les qualités requises pour être ce genre de meneur . Et bien, voici deux meneurs: ils n'ont pas grand chose en commun.
Kevin Kelley heeft ons zopas geleerd dat je, weet ik veel, 1.000 echte fans nodig hebt. 1.000 mensen die er genoeg om geven om je naar de volgende ronde te voeren en de volgende ronde en de volgende ronde. Dat betekent dat je idee, je product, je beweging niet voor iedereen is. Het is geen massading. Daar gaat dit niet om. Waar dit om gaat, is de echte aanhangers vinden. Je kan gemakkelijk bekijken wat we hebben gezegd, en zeggen: Wacht even, ik ben niet dat type van geboren leider. Hier zijn twee leiders. Ze hebben niet veel gemeen.
Alors, Louis XVI a répo
ndu en envoyant des troupes à Paris principalement pour faire taire les protestes sur la pénurie alimentaire, mais les révolutionnaires l'ont pris comme une provocation, et ils ont répondu par la prise de la Bastille, le 14 juillet, qui, par hasard, est aussi connu comme le jour de la Bastille. La Bastille a été envahie notamme
nt pour libérer les prisonniers - même si il n'y en avait que sept au moment - mais principalement, pour se procurer des armes. Mais alors, l'action la plus radicale de l'Assemblée Nationa
...[+++]le s'est passé le 4 août, quand ils ont aboli la plupart de l'ancien regime -des droits féodaux, des titres, des privilèges pour la noblesse, la fiscalité inégale, ils ont été tous abolis- au nom d'instaurer une nouvelle constitution. Et ensuite, le 26 août, l'Assemblée Nationale a adopté la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen, qui délimitait un système des droits qui s’appliquaient à tous et qui ont fait ces droits une pièce fondamentale de la nouvelle constitution. C'est très différent de la déclaration américaine, qui a été, genre, écrit à contre-cœur à la fin, et ne pouvait être appliqué pour ceux qui n'étaient pas des esclaves. La DoRoMaC, comme je l'ai appelé au lycée, a déclaré que tout le monde avait le droit à la liberté, à la propriété, et à la sécurité, des droits que la Révolution française ne protégerait guère, mais, comme on a dit la semaine dernière, la même chose peut être arguée pour beaucoup d'autres révolutions dites réussites. D'accord, allons au Thought Bubble (La Bulle des Pensées). Pendant ce temps, à Versailles, Louis XVI était encore le Roi des Français, et il paraissait que la France pourrait être une monarchie constitutionnelle. Ce qui voulait dire que peut être, la famille royale pourrait demeurer dans son palais magnifique, mais, en octobre de 1789, une rumeur courait que Marie Antoinette avait un stock de céréales quelque part dans le palais. Et, dans ce qui a été plus tard connu comme la Marche ...
Lode
wijk de 16e stuurde troepen naar Parijs, eigenlijk om rellen over voedseltekorten te sussen maar de revolutionairen zagen dit als een uitdaging, en bestormden de Bastille gevangenis op 14 juli, wat, toevallig Bastille dag is. De Bastille werd kennelijk bestormd om gevangenen te bevrijden, ook al waren er toen maar 7 gevangenen, maar grotendeels om wapens te krijgen. Maar de ingrijpendste actie van de Nationale Vergadering kwam op 4 augustus, toen ze de meeste regels van het ancien regime afschaften. Feodale rechten, voordelen voor edelen, oneerlijke belasting, werden afgeschaft voor het opstellen van een nieuwe grondwet. Op 26 August
...[+++]us riep de Nationale Vergadering de Verklaring van de Rechten van de Mens uit. - die rechten voorlegden die golden voor iedereen, en integreerden deze rechten in de nieuwe grondwet. Dat is verschillend van de Amerikaanse grondwet, die, met tegenzin werd omgebogen en alleen van toepassing was op niet-slaven. - verklaarde dat iedereen recht had op vrijheid, bezit en veiligheid - rechten die de Franse Revolutie zeer slecht beschermde. - - Oké, naar de denktank. Ondertussen in Versailles, was Lodewijk de 16e nog steeds koning van Frankrijk, en het leek erop dat Frankrijk een constitutionele monarchie was. Wat betekende dat de koninklijke familie kon blijven wonen in hun gigantische huis, maar in oktober 1789 begon de roddel dat Marie Antoinette graan verzamelde, ergens in het paleis. En wat bekend werd als de Vrouwenmars, een hoop gewapende arme vrouwen, bestormden het paleis en eisten dat Lodewijk en Marie Antoinette verhuisden van Versailles naar Parijs. Dat deden ze, want iedereen was natuurlijk bang voor gewapende arme vrouwen En dit is een teken voor velen dat de Franse Revolutie niet alleen ging om Verlichte ideeën, maar vooral over honger en een politiek systeem dat economisch gezien het ergste was voor de armen. Eigenlijk was deze eerste face van de revolutie helemaal niet zo revolutionair. De Nationale Vergadering wilde een cons ...Ce dont nous avions besoin, c'était de trouver des personnes capables de se saisir de tout ce savoir collectif éparpillé dans la société et l'utiliser pour prendre des décisions meilleures, et surtout plus justes.
We moesten spelers vinden die is staat waren om deze kennis op te pikken die over de maatschappij is verspreid en ze te gebruiken om betere en eerlijkere beslissingen te nemen.
Et le gars m'a dit : Ce n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra même pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille qu'elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis a
llé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec elle. Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à la traductrice si c'était d'accord pour que je reste pour la semaine. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite remise à côté de la maison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai d
...[+++]it à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal nooit toelaten dat je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk m
ee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om haar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Am
...[+++]erikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto's. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.Et de la façon dont vous organisez le financement pour qu'il n'y ait pas de pièce obscure, pas de personnes aveugles essayant désespérément de se trouver les uns les autres.
Zo organiseer je de financiering zonder donkere kamers, zonder blinde mensen die rondrennen om elkaar te vinden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
personnes de trouver un emploi dont ->
Date index: 2024-03-28