Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «personnages et ces histoires qui me parlaient » (Français → Néerlandais) :
J'ai regardé ces films, émerveillée, hypnotisée, des feux d'artifice plein la tête, pensant : « Voilà ce que je veux faire de ma vie. » L'idée que les maths, la science et la programmation pourraient s'unir pour créer ces mondes, ces personnages et ces histoires qui me parlaient, était de la pure magie.
Ik keek naar deze films met stomme verbazing. Het was alsof er vuurwerk afging in mijn hoofd en ik dacht: Dit is wat ik wil doen met mijn leven. Dat ik met mijn kennis van wiskunde, wetenschap en programmeren deze werelden en personages zou kunnen creëren, en verhalen waar ik een band mee had, dat was pure magie voor mij.
Quand j'avais trois ou quatre ans, je me souviens de ma mère nous lisant une histoire, à mes deux grands frères et à moi. Je me souviens d'avoir tendu les mains pour sentir la page du livre, et sentir l'image dont ils parlaient.
Ik was drie of vier jaar oud. Ik herinner me dat mijn moeder mij en mijn twee oudere broers een verhaal voorlas. Ik herinner me hoe ik met mijn handen de pagina van het boek voelde om het plaatje te voelen waar ze over praatten.
Quand j'ai vu cette technologie appelée Kinect - elle s'appelait Natal - j'ai été inspiré, et j'ai pensé pendant un moment, qu'il était peut-être possible de traiter le problème du récit, de créer un personnage qui semblerait vivant, qui me remarquerait, qui pourrait me regarder dans les yeux et donnerait l'impression d'être réel, et façonner une histoire autour de notre relation.
Toen ik een stukje technologie met de naam Kinect zag -- toen heette het Natal -- kreeg ik inspiratie, en een moment dacht ik, misschien is het mogelijk om dat ene probleem bij het verhalen vertellen op te lossen, het creëren van een personage dat lijkt te leven, dat me opmerkt, dat me in de ogen kijkt en echt aanvoelt, en een verhaal te creëren over onze relatie.
J'étais aussi un écrivain précoce. Et quand j'ai commencé à éc
rire, vers l'âge de sept ans, des histoires écrites à la main et illustrées aux crayons de couleur que ma pauvre mère était obligée de lire, j'écrivais des
histoires exactement du même type que celles que
je lisais. Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus. Ils jouaient dans la neige Ils mangeaient des pom
mes. (Rires) Et ils parlaient beaucoup ...[+++]du temps qu'il faisait, se réjouissaient du retour du beau temps. (Rires) Et tout cela malgré le fait que j'habitais au Nigéria.
Ik was ook een vroege schrijver. Toen ik begon met schrijven, op ongeveer zevenjarige leeftijd, verhalen in potlood met illustratie
s in wasco die mijn arme moeder moest lezen, schreef ik precies de soort verhalen die
ik ook las. Al mijn personages waren blank met blauwe ogen. Ze speelden in de sneeuw. En aten appels. (Gelach) En ze spraken vaak over het weer. hoe fijn het was dat de zon scheen. (Gela
ch) Dit ondanks het feit dat ik in Nigeria w ...[+++]oonde.J'aime bien quand mes personnages me surprennent. Je pourrais écrire sur une femme musulmane dans un roman. Et ce sera peut-être une histoire très heureuse. Et dans mon prochain livre, je pourrais écrire sur un beau professeur gay en Norvège.
Ik hou ervan dat mijn personages mij verrassen. Ik schrijf misschien over een moslimvrouw in de ene roman. En dat wordt misschien een heel vrolijk verhaal. En in mijn volgende boek schrijf ik misschien over een knappe homoprofessor in Noorwegen.
Un peu après mes vingt ans, j’ai créé des romans graphiques, mais pas des romans graphiques habituels. Il s’agissait de livres racontant une histoire de science-fiction à travers des images et du texte, et dans lesquels la plupart des acteurs que le film met aujourd’hui en vedette étaient déjà impliqués. Ils interprétaient leurs personnages dans ces livres de manière expérimentale, théâtrale et très simple.
Toen ik begin 20 was, maakte ik beeldverhalen. Niet de gebruikelijke beeldverhalen, maar boeken die met beeld en tekst een sciencefictionverhaal vertelden. maar boeken die met beeld en tekst een sciencefictionverhaal vertelden. De meeste acteurs die nu in de film spelen, hadden ook al een rol in de boeken. Ze zetten op een experimentele, theatrale, simplistische manier personages neer. Ze zetten op een experimentele, theatrale, simplistische manier personages neer.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
personnages et ces histoires qui me parlaient ->
Date index: 2023-05-13