Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "permettent de créer des structures à toutes les échelles " (Frans → Nederlands) :

Au lieu de cela, nous avons des processus entre nos mains dès maintenant qui nous permettent de créer des structures à toutes les échelles que nous ne pouvions même pas imaginer.

In plaats daarvan hebben we nu processen in handen, om structuren te creëren, die we in onze stoutste dromen niet hadden kunnen bedenken. om structuren te creëren, die we in onze stoutste dromen niet hadden kunnen bedenken.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Hansmeyer : Construire des choses inimaginables - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Hansmeyer: Onvoorstelbare vormen bouwen - TED Talks -
Michael Hansmeyer: Onvoorstelbare vormen bouwen - TED Talks -


Ils sont formés à l'échelle nanométrique, et ils utilisent des protéines qui sont codées au niveau génétique qui leur permettent de construire ces structures vraiment délicates.

Ze zijn op nano-schaal gevormd, en ze gebruiken eiwitten die op genetisch niveau zijn vastgelegd, waardoor ze deze voortreffelijke structuren kunnen opbouwen.
https://www.ted.com/talks/ange (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Angela Belcher : Utiliser la nature pour faire pousser des batteries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ange (...) [HTML] [2016-01-01]
Angela Belcher: De natuur gebruiken om batterijen te laten groeien - TED Talks -
Angela Belcher: De natuur gebruiken om batterijen te laten groeien - TED Talks -


Bonjour, je m'appelle John Green, c'est le Cours Intensif de l'histoire mondiale et aujourd'hui nous allons discuter sur la Révolution Française. J'avoue que ceci n'était pas le drapeau français jusqu'à 1794, mais on pense que les rayures lui allaient à merveille. Comme ce mec-ci , hein? Donc, pendant que la révolution américaine était considérée comme quelque chose de bon, la Révolution française est souvent vue comment un chaos sanglant, que - Monsieur Green, Monsieur Green ! Je parie, que, comme toujours, c'est bien plus compliqué que cela. En fait, non. Ça a été assez horrible. Et, comme beaucoup de révolutions, à la fin nous avons échangé un régime autoritaire pour un régime autoritaire. Mais même si la révolution a été un chaos, ses i ...[+++]

Hallo, mijn naam is John Green! Dit is Crash Course Wereldgeschiedenis en vandaag praten we over de Franse Revolutie. Dit was niet de Franse vlag tot 1794 maar de strepen stonden goed Net zoals ik, of niet? Terwijl de Amerikaanse Revolutie wordt beschouwd als iets goeds wordt de Franse Revolutie gezien als een bloederige bende, die Meneer! Meneer! I gok, dat het veel ingewikkelder is dan dat. Nou, nee. Het was best verschrikkelijk. Net zoals veel revoluties, kwam er een autoritair regime in de plaats voor een autoritair regime. Ook al ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse


Et nous convertissons ces informations dans cette structure, cette compréhension, cette capacité à convertir ces histoires en quelque chose qui est calculable. en quelque chose qui nous permette de changer la façon dont la médecine est structurée et distribuée. Nous l'avons fait pour la SLA. Nous pouvons le faire pour la dépression, La maladie de Parkison, le VIH. Elles ne sont pas simples, elles ne sont pas à l'échelle d'internet, elles n ...[+++]

We zetten de informatie om in een structuur, die het mogelijk maakt die verhalen te converteren in iets dat kan berekend worden. Het geeft ons de mogelijkheid iets te veranderen aan de manier waarop aan geneeskunde gedaan wordt. We deden dit voor ALS. We kunnen het ook doen voor depressie, de ziekte van Parkinson, HIV. Dit is niet eenvoudig, ze zijn niet schaalbaar via het internet, Er moet over nagedacht worden hoe we zinvolle informatie over de ziekte vinden.
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamie Heywood: La grande idée que mon frère a inspirée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamie Heywood: Het grootse idee geïnspireerd door mijn broer - TED Talks -
Jamie Heywood: Het grootse idee geïnspireerd door mijn broer - TED Talks -


Donc, il s'agit d'une gamme complète d'expressions faciales qui simulent tous les principaux muscles du visage humain, et fonctionnent sur de très petites batteries, extrêmement légères. Les matériaux qui ont permis l'alimentation par batteries des expressions faciales sont fait d'une matière que nous appelons Frubber, et il y a en fait trois innovations majeures dans le matériau qui permettent que cela se produise. Tout d'abord des pores hiérarchiques. Et ensuite une porosité macro-moléculaire à l’échelle du nanomètre ...[+++]

Het is een volledig gamma gelaatsuitdrukkingen, die alle hoofdspieren in het menselijke gelaat nabootsen, en op zeer kleine batterijen werken, zeer licht van gewicht. Het materiaal dat de gelaatsuitdrukkingen op batterijen mogelijk maakte, is een materiaal dat we Frubber noemen. Het bevat drie grote innovaties in het materiaal die dit mogelijk maken. Eén ervan zijn hiërarchische poriën. Het andere is macromoleculaire nanoschaal-porositeit in het materiaal.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Hanson : des robots qui "montrent des émotions" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Hanson: Robots die 'emotie tonen' - TED Talks -
David Hanson: Robots die 'emotie tonen' - TED Talks -


Nous avons donc créé une typologie de quartiers -- il y en a plusieurs -- nous les avons appelé quartiers « Live-Make ». Ils permettent aux gens de se réapproprier des structures abandonnées pour y créer des entreprises, en gardant toujours à l'esprit que la majorité de la population est afro-américaine.

Uit verschillende buurtaanduidingen kozen we de 'Live-make' buurt. Uit verschillende buurtaanduidingen kozen we de 'Live-make' buurt. In onbruik geraakte structuren konden weer worden toegepast In onbruik geraakte structuren konden weer worden toegepast en omgezet in ondernemingen. Met speciale aandacht voor de meerderheid van de inwoners, die ook hier voor 82% Afro-Amerikaans was.
https://www.ted.com/talks/toni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle orientation pour la reconstruction de Détroit - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/toni (...) [HTML] [2016-01-01]
Een nieuwe visie op de wederopbouw van Detroit - TED Talks -
Een nieuwe visie op de wederopbouw van Detroit - TED Talks -


A l'échelle de mon travail, au vu des idées qui me tiennent à cœur -- la première fois que j'ai vu un film Imax, je me suis tout de suite dit : Il y a une réelle résonance entre ce que j'essaye de faire, et la portée de mon travail en tant que photographe . Je pense que c'est le moyen de créer quelque chose de puissant -- de toucher un public nouveau, pour peu que j'en aie l'occasion. Je suis toujours ...[+++]

Door de schaal van mijn werk en de ideeën waarmee ik speel, dacht ik toen ik voor het eerst een Imax film zag meteen: er is echt resonantie tussen wat ik voor ogen heb en de schaal van mijn werk als fotograaf. Als ik de kans zou krijgen, zou dat een mogelijkheid zijn om nieuw publiek te bereiken. Ik ben dus eigenlijk op zoek naar een mentor. Ik ben net 50 geworden
https://www.ted.com/talks/edwa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les paysages manufacturés d'Edward Burtynsky - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edwa (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Burtynsky over bewerkte landschappen. - TED Talks -
Edward Burtynsky over bewerkte landschappen. - TED Talks -


J'ai travaillé dans les mines et j'ai réalisé que c'était un monde invisible. Et j'ai voulu, par des appareils couleur et grands formats, et de très grands tirages, créer un ensemble de travaux qui, d'une certaine façon, sont devenus les symboles de notre utilisation des paysages, de notre utilisation de la terre. Pour moi, c'était un élément clef, le fait que ce médium qu'est la photographie, nous permette de contempler ces paysag ...[+++]

En ik werkte in de mijnen. En ik realiseerde me dat dit een ongeziene wereld was. En ik wilde, door middel van kleur en grootformaat cameras en hele grote afdrukken, een verzameling werk maken dat op de één of andere manier symbolen werden van ons gebruik van het landschap, hoe we het land gebruiken. En dit was voor mij een onmisbaar aspect dat, door het medium fotografie, dat ons in staat stelt deze landschappen te overpeinzen, dat ik dacht dat fotografie perfect geschikt was voor dit soort werk. En na 17 jaar lang grote industriële ...[+++]
https://www.ted.com/talks/edwa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Burtynsky photographie le paysage du pétrole - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edwa (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Burtynsky fotografeert het olie-landschap - TED Talks -
Edward Burtynsky fotografeert het olie-landschap - TED Talks -


et nous devons donc être en mesure de faire la même chose. Et nous devons être en mesure de concevoir des structures et ce que nous faisons c'est convevoir des logiciels sociaux pour permettre à tout le monde de construire son propre processus de révision par les pairs et nous appelons ces choses des lentilles et au fond ce qu'ils permettent c'est que n'importe ...[+++]

Dus zouden wij hetzelfde moeten kunnen doen. We moeten structuren kunnen ontwerpen. We ontwerpen sociale software waardoor iedereen zijn eigen controleproces kan installeren. We noemen die dingen 'lenzen'. Ze maken het mogelijk dat iedereen te lande zijn eigen controleproces installeert zodat ze zich kunnen concentreren op de inhoud van de verzameling die ze echt belangrijk vinden. Je kunt TED zien als een potentiële lens.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -
Richard Baraniuk on open-source learning - TED Talks -


w