Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pense avoir » (Français → Néerlandais) :
Je pense avoir entendu que vous pourriez réconcilier cette pratique dans un monde qui ne devient pas à une seule dimension, où nous devons tous penser la même chose.
Maar kan jij dat verzoenen met, ik begreep dat je kon verzoenen met een wereld die niet eendimensionaal wordt, waar we allemaal hetzelfde moeten denken?
Et je pense avoir beaucoup appris de ce qu'était le bonheur en passant par un incroyable chagrin, en étant au bord de ce gouffre et en souhaitant seulement sauter dedans.
Ik leerde veel over wat geluk was door een dergelijk ongelooflijk verdriet te ervaren. Door op de rand van die afgrond te staan en er in te willen springen.
Régulièrement, les professeurs pourraient s'asseoir et dire : « Voici une chose que je pense avoir bien fait, et là ce que je pense avoir raté.
Om de zoveel weken zou een leraar om feedback kunnen vragen bijvoorbeeld door te zeggen Hier is een clip van iets wat ik denk ik goed heb gedaan.
Deux bières pour eux, ça fait quatre pour lui. » Elle m'a dit, « Je savais que je ne pouvais pas entrer et l'interrompre mais je suis rentrée à la maison et je lui ai laissé huit messages sur son portable. » Elle m'a dit, « Ensuite j'ai pensé, si quelqu'un m'avait dit quand il est né que mon souci futur serait qu'il irait boire et conduire avec ses potes de fac... » (Applaudissements) Et je lui ai dit, « Qu'est-ce que tu penses avoir fait qui l'a aidé à devenir quelqu'un de charmant, d'accompli et de merveilleux ? Elle m'a dit, « Qu'est-ce que j'ai fait ? Je l'ai aimé, c'est tout.
Zij kunnen dubbel zo veel op. Ze zei: Ik wist dat ik hem niet mocht storen, maar thuis sprak ik acht berichten in op zijn mobiel. Daarna bedacht ik dat ik nooit had gedacht, dat mijn grootste zorg zou zijn dat hij beschonken zou gaan rijden -- (Applaus) Ik vroeg haar: Wat heb je gedaan waardoor hij uitgroeide tot deze fantastische persoon? Ze antwoordde: Wat ik gedaan heb? Gewoon van hem gehouden.
Ce sont des singes gonflables dans chaque ville d'Ecosse -- Tout le monde pense avoir raison Ils étaient combinés dans les médias.
Dit zijn opblaasbare apen in elke stad van Schotland -- Iedereen vindt altijd dat ie gelijk heeft. Ze werden gecombineerd in de media.
Je suis professeur dans une école de commerce, mais jusqu'à présent, je pense avoir fondé quatre organisations à but non lucratif.
Ik ben een business school-professor, maar ik heb tevens vier non-profitorganisaties opgericht.
Nous avons pensé avoir vraiment fait un truc comme introduire quelque chose qui, au moins pour les singes et nous, fonctionne comme une vraie devise financière.
Dus konden we zeggen dat we, althans voor de apen en ons, een echte financiële munt hadden ingevoerd.
Autrement dit, la mouche devrait apprendre des erreurs qu'elle pense avoir faites, mais qu'en réalité elle n'a pas faites.
Met andere woorden, de vlieg zou moeten leren van fouten die ze dacht gemaakt te hebben, maar in werkelijkheid niet had gemaakt.
L'Europe a été un choc pour moi, et je pense avoir ressenti le besoin de faire peau neuve pour m'intégrer.
Europa kwam als een schok voor mij, en ik denk dat ik de behoefte begon te voelen om mijn huid af te werpen om erin te passen.
Je me suis permis de remonter les soupapes pour diminuer la pression dans la caisse de résonance, mais je pense avoir heurté une corde sensible.
Ik heb geprobeerd om de kleppen hoger te plaatsen, om de druk in de soundbox te verlagen, maar misschien heb ik een gevoelige snaar geraakt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pense avoir ->
Date index: 2024-03-14