Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pendant les années passées " (Frans → Nederlands) :
Et cela est plus flagrant maintenant que ça ne l'a été pendant les années passées.
Duidelijker dan het decennialang is geweest.
Et pendant toute cette année passée à m'entraîner, j'avais comme en écho, présent dans mon esprit, cette citation de Teddy Roosevelt qui dit : « Allez-y, allez-y donc, retournez vous asseoir dans votre fauteuil confortable, soyez l’œil critique, soyez spectateur, tandis que celui qui est courageux monte sur le ring et engage le combat, et se couvre de sang et de poussière, et échoue encore, encore et toujours, mais pourtant n'a pas peur, n'est pas timoré, et vit sa vie avec audace. » Et donc, bien sûr que je veux réussir la traversée.
Het hele afgelopen trainingsjaar had ik die quote van Teddy Roosevelt zogezegd ronddrijven in mijn hersenen. Die zegt: Ga je gang, ga je gang en leun achterover in je comfortabele stoel en wees de criticus, wees de toekijker, terwijl de dappere de ring instapt en meedoet, bloederig en vuil wordt en faalt en steeds weer opnieuw, maar toch niet bang of verlegen is en onversaagd leeft. Dus natuurlijk wil ik de overkant bereiken.
Et bien que si vous regardez mon cerveau pendant ces années passées à la secte Moon - les neurosciences connaissent une croissance exponentielle comme Ray Kurzweil le disait hier.
En het is zelfs zo dat als je in mijn brein zou kijken tijdens deze jaren bij de Moonies -- Neurowetenschap groeit exponentieel, zoals Ray Kurzweil gister zei.
Mais voilà ce que je peux vous dire, ce à quoi ça se résume -- et c'est peut-être la chose la plus importante que j'ai jamais apprise pendant les dix années passées sur cette recherche.
Hier komt het op neer -- en dit is wellicht een van de belangrijkste dingen die ik heb geleerd in de tien jaar die dit onderzoek duurde.
Si on pourrait faire ça, ce que nous trouverions c'est que chaque jour passé, chaque année passée, chaque milliard d'années passées, eh bien, la distance entre les galaxies augmente.
Als je dat kon doen, dan zou je vinden dat met elke voorbijgaande dag, elk voorbijgaand jaar, elke miljard jaren die voorbijgaan, oké, dat de afstand tussen de sterrenstelsels groter wordt.
L'année passée, je vous ai conté en 7 minutes l'histoire du projet Orion, cette technologie invraisemblable qui, techniquement, aurait pu fonctionner mais qui ne disposait que d'une seule année politique pour se réaliser
Vorig jaar heb ik u in zeven minuten verteld over Project Orion, dat was een zeer onwaarschijnlijk technologie die technisch zou kunnen hebben gewerkt, maar het had een politiek venster van één jaar waarin het had kunnen gebeuren,
(Rires) Et vous allez voir que les quantités de maïs semées cette année seront bien supérieures à l'année passée, et il y aura bien plus de cultures, car nous avons décidé que l'éthanol va nous aider.
(Gelach) Je zal zien dat de hoeveelheid maïs die dit jaar is geplant, dramatisch veel groter is dan vorig jaar, en er zal een veel grotere habitat zijn, omdat we besloten hebben dat ethanol ons zal helpen.
L'année passée, nous avons enregistré plus de 100 000 nouveaux membres, chaque semaine de l'année !
Vorig jaar schreven zich meer dan 100.000 nieuwe leden in, elke week gedurende het gehele jaar.
Je vais vous montrer ce que j'ai vu durant l'année passée.
Dus ik ga jullie mijn bevindingen van het afgelopen jaar tonen.
J’ai donné un discours jadis à une session jointe au Congrès, l’année passée.
Ik sprak enige tijd geleden in een gezamenlijke zitting van het congres, vorig jaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pendant les années passées ->
Date index: 2025-07-01