Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "pendant de longues heures " (Frans → Nederlands) :

Donc la culture, la culture aborigène du nord, a été par tradition hautement saisonnière. En hiver, on dort beaucoup. On profite de la vie familiale à l'intérieur. Et en été, c'est presque frénétiquement qu'on chasse et qu'on travaille pendant de très longues heures, on est très actif.

De cultuur, de oorspronkelijke cultuur van het noorden, is dus traditioneel erg seizoensgebonden. In de winter wordt er veel geslapen. Je geniet binnen van je familieleven. In de zomer wordt er haast als een gek gejaagd en ontzettend lange uren gewerkt, heel actief.
https://www.ted.com/talks/jess (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jessa Gamble : Notre cycle de sommeil naturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jess (...) [HTML] [2016-01-01]
Jessa Gamble: Onze natuurlijke slaapcyclus - TED Talks -
Jessa Gamble: Onze natuurlijke slaapcyclus - TED Talks -


Il disait qu'il avait enregistré différentes intonations pendant de longues heures pour la voix.

Hij zei dat hij vele lange uren had opgenomen, met verschillende intonatie, voor verwerking in de stem.
https://www.ted.com/talks/roge (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Roger Ebert: Recréer ma voix - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/roge (...) [HTML] [2016-01-01]
Roger Ebert: Het herstel van mijn stem - TED Talks -
Roger Ebert: Het herstel van mijn stem - TED Talks -


Bien que je travaillais pendant de longues heures, je vivais dans un appartement de grand standing à Union Square.

Hoewel ik erg lange dagen maakte, woonde ik in een penthouse aan Union Square.
https://www.ted.com/talks/carn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carne Ross : Un diplomate indépendant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carn (...) [HTML] [2016-01-01]
Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat - TED Talks -
Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat - TED Talks -


Ils travaillent pendant de plus longues heures avec moins de revenus, moins de protection sociale.

Ze werken meer uren met minder inkomen en minder sociale zekerheid.
https://www.ted.com/talks/yang (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yang Lan: La génération qui refait la Chine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yang (...) [HTML] [2016-01-01]
Yang Lan: De generatie die China herschept - TED Talks -
Yang Lan: De generatie die China herschept - TED Talks -


Né prématuré de trois mois et demi, Derek Paravicini est aveugle et sévèrement atteint d'autisme. Mais grâce à son oreille absolue, à son talent inné, et à de longues heures de pratique, il est devenu, à l'âge de 10 ans, un pianiste de renom. Son professeur de piano de longue date, Adam Ockelford, nous présente ici la relation unique que son élève entretient avec la musique, tandis que Paravicini nous montre comment il brise les règles de Chopsticks . (Filmé à TEDxWarwick.)

Derek Paravicini werd drieënhalve maand te vroeg geboren, is blind en heeft een ernstige vorm van autisme. Maar met zijn absolute gehoor, aangeboren talent en veel oefening, was hij op zijn tiende al een bejubeld concertpianist. Zijn pianoleraar van het eerste uur, Adam Ockelford, vertelt hier over de unieke relatie die zijn student tot de muziek heeft, terwijl Paravicini laat zien hoe hij de partituur van 'Chopsticks' overhoop gooit. (Gefilmd bij TEDxWarwick.)
https://www.ted.com/talks/dere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dans la tonalité du génie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dere (...) [HTML] [2016-01-01]
In de sleutel van het genie - TED Talks -
In de sleutel van het genie - TED Talks -


Elle nous forme pour ce qu'il faut faire et pour nous améliorer et pour comment faire de longues heures d'opérations -- 300 patients par jour, 10, 20 opérations, et en plus il faut gérer le camp -- c'est comme ça quelle nous forme.

Ze leert ons hoe we altijd beter kunnen doen en hoe lange dagen te kloppen in de chirurgie - 300 patiënten per dag, 10, 20 operaties, en dan nog het kamp te beheren - dat is wat ze ons leert doen.
https://www.ted.com/talks/moth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des héroïnes médecins, mère et fille : Hawa Abdi + Deqo Mohamed - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/moth (...) [HTML] [2016-01-01]
Moeder en dochter, artsen en helden: Hawa Abdi + Mohamed Deqo - TED Talks -
Moeder en dochter, artsen en helden: Hawa Abdi + Mohamed Deqo - TED Talks -


Après avoir pris ces cours commerciaux, mon dur labeur et mes longues heures ont commencé à être récompensés.

Na deze bedrijfslessen begonnen mijn harde werk en lange werkdagen vruchten af te werken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Malehlohonolo Moleko at TEDxWomen 2012 - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Malehlohonolo Moleko at TEDxWomen 2012 - author:TEDx Talks
Malehlohonolo Moleko at TEDxWomen 2012 - author:TEDx Talks


Si vous y réfléchissez, la crèche, la maternelle, le primaire ne sont là que pour enlever les enfants, les habituer à rester de longues heures loin de leur famille.

Denk aan de crèche, de kleuterschool, de eerste schooljaren: ze zijn erop gericht om de kinderen weg te nemen, om ze te wennen aan lange uren ver van hun familie.
https://www.ted.com/talks/stef (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefana Broadbent : comment l'internet permet l'intimité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stef (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefana Broadbent: Hoe het internet intimiteit mogelijk maakt - TED Talks -
Stefana Broadbent: Hoe het internet intimiteit mogelijk maakt - TED Talks -


Et Peter Clement a donc dû rouler pendant 12 heures sur cette longue route cahoteuse de Monrovia, la capitale, jusqu'au comté de Lofa pour aller essayer de lutter contre l'épidémie qui s'y aggravait.

Dus moest Peter Clement 12 uur rijden over die ruige weg van Monrovia, de hoofdstad, naar Lofa County, om te proberen de escalerende epidemie onder controle te krijgen.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'homme contre Ebola : Stratégies gagnantes dans une guerre terrifiante - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
De mensheid versus Ebola. De winnende strategieën in een angstaanjagende oorlog - TED Talks -
De mensheid versus Ebola. De winnende strategieën in een angstaanjagende oorlog - TED Talks -


Notre projet principal est une folie plutôt ambitieuse -- une entreprise mythique, je suppose ; construire une horloge de 10 000 ans qui puisse vraiment rester à l'heure pendant une période aussi longue que celle-là.

Ons kernproject is een nogal ambitieuze dwaasheid, een mythische onderneming: het bouwen van een 10.000-jarige klok die over die periode de tijd goed kan weergeven.
https://www.ted.com/talks/stew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand sur le Long Now - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stew (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand over 'the Long Now' - TED Talks -
Stewart Brand over 'the Long Now' - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant de longues heures ->

Date index: 2023-03-20
w