Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «paysage où nous laissons de côté » (Français → Néerlandais) :
Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pas de super visuels, mais elle avait des super informations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe cette année, ils feront mieux cette fois. Parce que dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'échec, parce que l'échec est éducatif en lui-même. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et
...[+++] j'ai dû choisir soigneusement -- celle-ci est une de mes préférées -- d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire. Posez-leur des questions vraiment intéressantes. Ils ne vous décevront pas. Demandez-leur d'aller sur place, de voir des choses par eux-mêmes, de vivre vraiment l'apprentissage, de jouer, de poser des questions,
En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had hun gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want van falen leer je door het proces. Er zijn een miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik moest zorgvuldig kiezen -- dit is één van mijn favoriete -- van studenten die leren, van hoe leren eruit k
an zien, i ...[+++]n een landschap waar we de idee laten varen dat kinderen naar school moeten komen om informatie te krijgen, en we hun veeleer vragen wat ze ermee kunnen doen. Stel hun echt interessante vragen. Ze zullen je niet teleurstellen. Vraag hun om naar plekken te gaan, om zelf dingen te zien, om het leren te ervaren, om te spelen, te onderzoeken.En quelque sorte, ils nous bombardent et dotent notre esprit d'idées étranges, et en plus de ça, nous laissons de côté la chose qui nous rend humain, notre intuition.
Ze bombarderen en belasten onze geesten met hopen vreemde ideeën. Daarbij komt nog datgene dat ons tot mensen maakt: onze menselijke intuïtie.
Le progrès ne se discute pas, si nous laissons de côté son coût.
Er is geen discussie over vooruitgang, als we geen rekening houden met de kosten.
Et ils sont toujours aussi fiables et stables aujourd'hui qu'ils l'étaient il
y a un millénaire, nous nourrissant, nous protégeant, et nous fournissant les pages de nos livres. Les philosophes et les poètes, les personnes en quête de la Vérité, l'ont souvent cherchée dans les arbres. « Qu'est ce que l'arbre apprit de la Terre pour être à même de parler avec le ciel ? demanda Pablo Neruda. « L'arbr
e tombe toujours du côté où il penche », dit un proverbe ancien. De la même façon que les
arbres marquent nos ...[+++]paysages et sont les témoins de nos histoires, l'histoire des mots dessine le paysage de notre langue, faisant apparaitre les pluies et le soleil des générations, envoyant des racines et des branches au loin.
Ze zijn nog net zo betrouwbaar en standvastig als 1000 jaar geleden. Ze geven ons voedsel, onderdak Ze geven ons voedsel, onderdak en boeken. Filosofen en dichters, waarheidszoekers, zochten die vaak in bomen. 'Wat leerde de boom van de aarde, zodat hij met de hemel kon spreken?', vroeg Pablo Neruda. 'Een boom valt naar de kant waar hij leunt', zegt een oud spreekwoord. 'Een boom valt naar de kant waar hij leunt', zegt een ou
d spreekwoord. Zoals bomen ons landschap markeren en onze geschiedenis meemaken, Zoals bomen ons landschap markeren en onze geschiedenis meemaken, zo vormt het verhaal van een woord het landschap van de taal. Het ver
...[+++]zamelt generaties lang regen en zon en strekt zijn wortels en takken ver en wijd.Le cube peut pivoter, tourner sur le côté, nous lançons 1000 cubes dans une soupe -- en simulation du moins -- et nous ne les récompensons pas, nous les laissons se retourner.
Het blok kan wentelen, of zichzelf op zijn kant draaien, en we gooien gewoon 1000 van deze blokken in een soep -- dit is in simulatie -- en we belonen ze niet, we laten ze gewoon draaien.
Je crois que nous -- laissons le cinq de trèfle de côté.
Ik denk dat we de klavervijf bewaren.
Et juste à côté de la pupille, nous laissons un espace blanc.
en net bij de pupil laten we het wit.
Nous construisons une nouvelle ville à côté de cette ville-là. Regardez le paysage.
We bouwen een nieuwe stad naast deze stad. Kijk naar het landschap.
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques : les collines, les ruisseaux, l'hydrologie de base et les côtes, les plages, tous ces aspects primaires qui sont l'essence du paysage écologique.
We kunnen het terugbrengen tot de ecologische basis: tot de heuvels, de beekjes, tot de gegevens over het water en de kustlijn, de stranden, de basisaspecten van het ecologische landschap.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
paysage où nous laissons de côté ->
Date index: 2022-01-28