Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pays en voie de développement ont des médicaments et lesquels " (Frans → Nederlands) :
Nous ne savons pas vraiment quels dispensaires des pays en voie de développement ont des médicaments et lesquels n'en ont pas.
We weten niet welke klinieken in de derde wereld de nodige geneesmiddelen al dan niet hebben.
Là, c’est ce qui se passe aujourd’hui
, et c’est dans les pays en voie de développemen
t, donc ce que cela veut dire, c'est qu'à moins d'agir délibérément, et à moins de le faire maintenan
t, nous serons très bientôt face à une nouvell
e crise du prix des médicaments, parce que de n ...[+++]ouveaux traitements sont développés, de nouveaux médicaments sortent sur le marché, mais cette fois ils sont brevettés dans bien plus de pays.
En dit zie je vandaag. Dit is in de ontwikkelingslanden. Als we dus niet bewust ingrijpen en als we nu niets doen, krijgen we zeer snel een nieuwe prijzencrisis. Er worden nieuwe medicijnen ontwikkeld en op de markt gebracht, maar deze zijn gepatenteerd in veel meer landen.
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un intérêt
en commun. Et nous devons réaliser que si nous ne nous joignons pas à ces personnes qu
i sont sensibles au développement de la démocratie en Afrique, pour travailler ensemble pour des causes communes, alors le danger qu'Al-Qaïda et que des groupes connexes fassent des progrès en Afrique est très important. Je dirais donc que ce qui peux parfois apparaitre comme de l'altruisme envers l'Afr
ique, ou envers les ...[+++]pays en voie de développement, est plus que cela ; c'est également un intérêt intelligent pour nous de travailler avec d'autres pays. Donc je dirais que l'intérêt national et, si vous voulez, l'intérêt mondial pour lutter contre la pauvreté et les changements climatiques se rejoignent dans le long terme.
En toch hebben Amerika en Afrika een gemeenschappelijk belang. We moeten ons re
aliseren dat als we geen contact leggen met Afrikanen die een redelijk en democratisch ge
luid laten horen om onze gedeelde belangen na te streven, dan het gevaar groot is dat Al Qaeda en verwante groepen in Afrika veel successen boeken. Dus, wat soms lijkt op altruïsme in de richting van Afrika of van ontwikkelingslanden, is meer: het is uit verlicht eigenbelang dat we met andere landen samenwerken. Het is ook zo dat het nationale belang en, zo u wilt, het
...[+++]mondiale belang bij de aanpak van armoede en klimaatverandering op lange termijn parallel lopen.mais allez vivre
– je vis à Bozeman, dans le Montana – allez dans les plaines au nord des réserves indiennes, ou allez dans l'Alabama ou le Mississippi avant Katrina, et j'aurais pu vous montrer des endroits où
les conditions sont bien pires qu
e dans beaucoup des pays en voie de développe
ment dans lesquels je suis allé. ...[+++]
Maar als je - zoals ik - woont in Bozeman in Montana, en je gaat naar de noorderlijke vlaktes in de reservaten, of zuidelijk naar Alabama of Mississippi nog voor Katrina, en ik had je plaatsen kunnen laten zien in veel slechtere omstandigheden dan veel van de ontwikkelingslanden waar ik ben geweest.
Les communa
utés technologiques sont en plein essor dans toute l'Afrique, affirme Juliana Rotich, cofondatrice basée à Nairobi d'un logiciel open-source appelé Ushahidi. Mais il reste difficile d'accéder et de rester connecté à Internet
dans une région où les coupures de courant sont fréquentes et les branchements à Internet sporadiques. Alors Rotich et ses amis ont développé la BRCK pour offrir une connecti
vité résiliente aux pays en voie de développem
...[+++]ent.
In heel Afrika ontspruiten technolo
gische community's, zegt de in Nairobi woonachtige Juliana Rotich, m
edeoprichter van de open source-software Ushahidi. Toch blijft het een uitdaging om ver
binding te maken en deze in stand te houden in een regio waar stroomuitval en grillige internetverbindingen aan de orde van de dag zijn. Om die reden heeft Rotich met wat vrienden BRCK ontwikkeld, zodat ook de ontwikkelingswereld van betrouwbare
...[+++] connectiviteit kan profiteren.Mais laissez moi vous dire ceci : si Alams a pu transférer huit millions de dollars vers un compte à Londres -- si les autres personnes ont pu amasser de l'argent, une somme estimée à 20 à 40 milliards maintenant des fonds des pays en voie de développement et dormant à l'étranger dans les pays industrialisés -- s'ils sont capables de faire ça, qu'est-ce que c'est?
Maar laat ik dit zeggen: als Alams 8 miljoen dollar kon exporteren naar een rekening in London -- als de andere mensen die geld verduisterden, geschat op 20 tot 40 miljard aan geld uit ontwikkelinglanden dat in ontwikkelde landen is beland -- als zij dit kunnen doen, wat is dat dan?
Dans les pays en voie de développement, nous pouvons espérer atteindre alors des millions de personnes avec des vaccins et médicaments de meilleure qualité.
In de derde wereld konden we miljoenen mensen aan betere vaccins en betere medicijnen helpen.
Et cela devrait vous surprendre : 413 milliards, 413 milliards de dollars ont été versés l'année dernière par ces migrants aux pays en voie de développement.
Hier is een feit dat jullie zal verbazen: 413 miljard dollar was het bedrag aan geldzendingen vorig jaar door migranten naar ontwikkelingslanden.
Les gouvernements des pays en voie de développement l'ont fait pendant des décennies, ce n'est que maintenant avec les indicateurs et les nouvelles technologies que nous pouvons en faire un véritable modèle pour l'aide humanitaire.
De overheden van ontwikkelingslanden doen dit al tientallen jaren. Nu we er meer over weten en de technologie het toelaat, kan dit een werkzaam model voor hulpverlening worden.
Nous ne savons pas. Voilà d'autres questions. Des questions plus simples mais pas si simples. La vaccination, c'est le moyen le moins cher de sauver la vie d'un enfant. Le monde a dépensé beaucoup d'argent avec ça. Le GAVI et les fondations Gates se sont engagées à donner beaucoup d'argent. Les pays en voie de développement ont fait beaucoup d'efforts.
We weten het niet. Dus hier nog enkele andere vragen. Kleinere vragen, maar ook weer niet zo klein. Vaccinatie is de goedkoopste manier om een kinderleven te redden. En we hebben er een hoop geld aan uitgegeven. De GAVI en de Gates-stichtingen geven er hopen geld aan uit. Ook de ontwikkelingslanden zelf hebben grote inspanningen geleverd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pays en voie de développement ont des médicaments et lesquels ->
Date index: 2023-03-29