Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pauvres à staten island " (Frans → Nederlands) :
Voici le New York City Farm Colony, qui était un foyer de pauvres à Staten Island des années 1890 aux années 1930.
Dit is de New York City Farm Colony, wat een armenhuis was in Staten Island van de 1898 tot de jaren '30.
La chute brisa son bras droit, ainsi que toutes les côtes qu'il avait, perfora son poumon, et il sombra dans les profondeurs de l'inconscience dérivant le long de l'East River, sous les pont de Brooklyn et croisant le chemin du ferry de Staten Island, où les passagers du ferry entendirent ses cris de douleur, appelèrent le capitaine du bateau qui alerta les gardes côtes qui le repêchèrent dans les eaux de l'East River et l'emmenèrent à l'hôpital de Bellevue.
De val verbrijzelde zijn rechterarm, brak elke rib die hij had, doorboorde zijn long, hij ging in en uit bewustzijn terwijl hij verder dreef in de East River, onder de Brooklyn Bridge en in het vaarwater van de Staten Island Ferry, waar passagiers op de veerboot zijn kreten van pijn hoorden. Zij verwittigden de kapitein van de boot, die contact opnam met de kustwacht, die hem uit de East River viste en hem meenam naar Bellevue Hospital.
Il me dit : J'ai besoin de votre bras mais il m'en faut deux. . Considérez que vous les avez. Ce gamin était de Staten Island.
Hij zei: Ik heb jullie armen nodig, maar dan twee. Je krijgt ze , zei ik. Deze jongen kwam uit Staten Island
En voici une tirée d'un article sur Staten Island paru après l'ouragan Sandy : [« Un quai, brisé en son milieu, dont une moitié avait disparu, s'inclinait vers l'eau, les piliers et les câbles penchés en avant comme (like) quand on ouvre une boîte de linguine et que les pâtes s'en échappent. »] (Rires) Jadis, un grammairien n'aurait jamais laissé passer ça.
Deze komt uit een verhaal over Staten Island na orkaan Sandy: [A dock that had been broken in the middle and lost its other half sloped down toward the water, its support pipes and wires leaning forward like when you open a box of linguine and it slides out.] (Gelach) Dit zou een grammaticus van weleer nooit hebben geaccepteerd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pauvres à staten island ->
Date index: 2021-07-22