Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "passionnants sur lesquels " (Frans → Nederlands) :

je crois que c'est l'un des plus passionnants sur lesquels je travaille, mais selon moi, c'est aussi le plus simple.

Het is het meest opwindende en ook het eenvoudigste waaraan ik werk.
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Smith partage une invention simple pour sauver des vies humaines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design - TED Talks -
Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design - TED Talks -


Déjà, rien que ces derniers jours, nous avons eu tellement de gens parlant de choses auxquelles elles tiennent, de choses qui les passionnent, qui peuvent faire la différence dans le monde, et l'idée d'avoir ce groupe de gens réunis - certaines des causes en lesquelles nous croyons, les fonds que cette conférence peut soulever et les idées - je crois véritablement que cette combinaison, fera la différence avec le temps.

Nu al, slechts in de laatste paar dagen hebben we al zoveel mensen horen praten over dingen die zij belangrijk vinden, waar zij passie voor hebben en dingen die een verschil kunnen maken in de wereld. En het idee dat deze groep mensen samen komt met sommige doelen waar we in geloven, het geld en de ideeën die deze conferentie kan opbrengen. Ik geloof echt dat deze combinatie na verloop van tijd een verschil zal maken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -


Et je dis aux gens que c'est là que les grandes histoires commencent -- ces quatre intersections entre ce qui vous passionne et les choses en lesquelles autrui peut s'investir.

Ik vertel mensen dat grote verhalen daar beginnen -- deze vier kruispunten van wat jou fascineert en waar anderen iets mee hebben.
https://www.ted.com/talks/sara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Si je devais avoir une fille ... - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sara (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -


Ils n'ont pas la profondeur, la richesse de narration qu'on retrouve dans les jeux vidéos très engagés, pour lesquels les garçons se passionnent.

Ze hebben niet de diepgang en de rijke verhaallijn die boeiende computerspellen hebben, waar de jongens wel veel interesse voor hebben.
https://www.ted.com/talks/ali_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ali Carr-Chellman : Remotiver les garçons à apprendre avec les jeux vidéos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ali_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ali Carr-Chellman: Gaming om jongens opnieuw aan het leren te krijgen - TED Talks -
Ali Carr-Chellman: Gaming om jongens opnieuw aan het leren te krijgen - TED Talks -


Et cela me passionne, parce que l'une des choses sur lesquelles nous travaillons est l'adaptation de technologies qui sont tout à fait disponibles dans l'industrie alimentaire pour les rendre disponibles pour récoltes traditionnelles.

Ik ben dolblij hiermee, want één ding waaraan we werken is het transformeren van de technologieën die beschikbaar zijn in de voedselindustrie zodat ze toepasbaar worden op traditionele gewassen.
https://www.ted.com/talks/jose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Josette Sheeran : En finir aujourd'hui avec la faim - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jose (...) [HTML] [2016-01-01]
Josette Sheeran: Nu een einde aan honger - TED Talks -
Josette Sheeran: Nu een einde aan honger - TED Talks -


But instead, Mais je choisis de me concentrer sur les activités que je peux faire et pour lesquels je suis passionné comme par exemple les scouts ou la musique ou les BD, ou toutes mes équipes de sport préférées de Boston.

Maar ik kies ervoor om te letten op de activiteiten die ik wel kan, door de passies die ik heb, bijvoorbeeld scouting, muziek of stripverhalen, of mijn favoriete sportteams uit Boston.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
My philosophy for a happy life | Sam Berns | TEDxMidAtlantic - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
My philosophy for a happy life | Sam Berns | TEDxMidAtlantic - author:TEDx Talks
My philosophy for a happy life | Sam Berns | TEDxMidAtlantic - author:TEDx Talks


La guerre contre la drogue fait-elle plus de mal que de bien ? Dans un discours osé, le militant pour la réforme sur la politique de drogue, Ethan Nadelmann, fait un appel passionné pour mettre fin à ce mouvement arriéré, cruel et désastreux qui tente écraser le marché des drogues. Il nous donne deux grandes raisons pour lesquelles on devrait plutôt se concentrer sur une réglementation intelligente.

Doet de oorlog tegen drugs meer kwaad dan goed? In een gedurfde talk pleit drugsbeleid-hervormer Ethan Nadelmann voor het beëindigen van de achterhaalde, harteloze en rampzalige beweging die zich op de vernietiging drugshandel heeft toegelegd. Hij geeft twee belangrijke redenen waarom we niet voor oorlog maar voor intelligente regulering moeten kiezen.
https://www.ted.com/talks/etha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi il faut mettre fin à la Guerre contre la Drogue - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/etha (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom we de oorlog tegen drugs moeten staken - TED Talks -
Waarom we de oorlog tegen drugs moeten staken - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passionnants sur lesquels ->

Date index: 2024-04-19
w