Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "passer entre une scène " (Frans → Nederlands) :
Au simple toucher d'un bouton, il permet au directeur artistique de passer entre une scène en proscenium, en éperon et, vraiment, en rond et processionnaire et jusqu'au parterre vide par des configurations très rapides.
Met een druk op een knop kan de artistiek directeur bewegen tussen het voortoneel, de arena, de traverse en de platte vloer in een heel snelle transfiguratie.
Puis, finalement, on te donne l'accord de passer à la scène suivante.
en hopelijk krijg je dan een finale, wat betekent dat je naar het volgende stadium gaat.
Sheryl Sandberg admet qu'elle
était terrifiée de passer sur la scène de TED en 2010, parce qu'elle allait parler, pour la première fois, de l'expérience solit
aire qui consiste à être une femme dans une entreprise de haut niveau. Des millions de vues et un best-seller plus tard, la Directrice opérationnelle de Facebook converse avec celle qui l'a poussée à donner cette première conférence, Pat Mitchell. Sheryl Sandberg se confie sur les réactions à ses idées et explore les manières qu'ont les femmes de continuer à se battre avec succès
...[+++].
Sheryl Sandberg geeft toe dat ze doodsbenauwd was om in 2010 het TED-podium op te gaan — voor het eerst zou ze spreken over haar eenzame ervaring als vrouw aan de tops van het bedrijfsleven. De talk werd intussen miljoenen keren bekeken en ze schreef een bestseller. De COO van Facebook praat met de vrouw die haar aanspoorde om die eerste talk te geven, Pat Mitchell. Sandberg spreekt open over de reactie op haar idee en verkent de manier waarop vrouwen nog steeds worstelen met succes.
Ensuite je prends des photos, et voici ce dont la scène avait l'air lors de la fusillade du point de vue des adolescents qui ont vu la voiture passer et ont vu les tirs.
Neem foto's en zo ziet de scène eruit op het tijdstip van de schietpartij vanuit de positie van de tieners die naar de voorbijrijdende, auto en het schot keken.
Ils ne savaient p
as ce qui allait se passer. Est-ce que les gens viendraient ? En fait, des milliers de personnes sont venues le lendemain à Lahore pour sout
enir les arts de la scène, et cela a, dans le même temps, ravi et terrifié Faizan, et il est allé voir une femme qui était
venue avec ces deux jeunes enfants, et il lui a dit : « Vous savez qu'il y avait une bombe ici hier, et vous savez qu'il y a une menace ici. » Et elle a di
...[+++]t : « Je le sais, mais je suis venue à votre festival avec ma mère quand j'avais leur âge, et j'ai toujours ces images en tête.
Wat zou er gebeuren? Komt er nog iemand? De volgende dag kwamen er duizenden mensen om de podiumkunsten in Lahore te steunen. Dit ontroerde en beangstigde Faizan tegelijkertijd. Hij snelde op een vrouw af met twee kleine kinderen. Hij zei: Weet u wel dat er gisteren een bom afging? Het is hier onveilig vandaag. Ze zei: Ik weet het, maar ik bezocht uw festival samen met mijn moeder toen ik zo oud was als zij. Ik kan me de beelden nog herinneren.
Mais pour mon père, l'importance émotionnelle et artistique de la vision de De Sica était si essentielle qu'il a choisi de célébrer ses 50 ans avec ses trois adolescents et 30 de leurs amis afin , disait-il, de passer le flambeau de l'inquiétude et de l'espoir à la génération suivante . Dans la dernière scène de Miracle à Milan , les habitants des taudis s'envolent sur des balais volants.
Voor mijn vader was het emotionele en artistieke belang van De Sica's visie zo groot dat hij ervoor koos om zijn halve eeuw te vieren met zijn drie tienerkinderen en 30 vrienden, om , zo zei hij, het stokje van bekommernis en hoop door te geven aan de volgende generatie. In het laatste shot van 'Mirakel in Milaan' stijgen sloppenbewoners hemelwaarts op bezems.
C'est là que le thon veut aller. Il veut aller se gaver de bancs de harengs. Mais il ne peut pas y aller. C'est trop froid. Mais ensuite ça se réchauffe, et le thon se pointe, attrape des poissons, revient peut-être chez lui, repart et revient ensuite pour passer l'hiver en Caroline du Nord et ensuite descend jusqu'aux Bahamas. Et ma scène favorite, 3 thons qui vont dans le Golfe du Mexique.
Dat is waar de tonijn naartoe wil. Hij wil er foerageren op haringscholen. Maar hij kan daar niet komen. Het is er te koud. Maar dan warmt het op, de tonijn duikt erin, krijgt een aantal vissen te pakken, komt terug naar de thuisbasis, gaat er weer in en komt dan terug om daar in North Carolina te overwinteren. En dan op naar de Bahama's. Mijn favoriete scène, drie tonijnen in de Golf van Mexico.
Le légendaire chorégraphe Bill T. Jones et les TED Fellows Joshua Roman et Somi ne savaient pas exactement ce qui allait se passer lorsqu'ils sont montés sur scène à TED2015. Ils savaient seulement qu'ils voulaient offrir à leur auditoire une opportunité d'assister à une collaboration créative en action. Le résultat : un morceau improvisé qu'ils appellent « Le Cercle rouge et le Rideau bleu ». Tellement extraordinaire qu'il se devait d'être partagé...
De legendarische danschoreograaf Bill T. Jones, TED Fellows Joshua Roman en Somi wisten niet precies wat er ging gebeuren op het podium van TED2015. Ze wisten dat ze het de publiek een creatieve samenwerking in actie wilden laten beleven. Het resultaat: De rode cirkel en het blauwe gordijn . Een geïmproviseerd stuk, zo buitengewoon dat het moest worden gedeeld...
Et donc on a décidé ce que c'était vraiment c'est quelque chose d'entièrement hermétique matériellement, c
'est-à-dire, rien n'entre, rien ne s'échappe, aucune matière, et ouvert énergétiquement. Ce qui correspond essentiellement à ce qu'est la planète terre. Voici une cellule qui fait 1/400e de la taille de Biosphere 2 que nous appelons notre module de test. Et le tout premier jour où mon collègue, John Allen, est entré à
l'intérieur, pour y passer quelques jours, avec tou
...[+++]tes les plantes, les animaux et les bactéries que nous avions pu y mettre dans l'espoir de le garder en vie, les médecins étaient incroyablement préoccupés par le fait qu'il puisse succomber à une toxine mortelle, ou que ses poumons puissent être infectés par une bactérie ou par un champignon quelconque.
En dus besloten we dat het eigenlijk een volledig materialistisch gesloten omgeving is, dit wil zeggen, niets komt naar binnen of buiten, geen mate
riaal, en open voor energie. Dit is eigenlijk onze planee
t aarde. Dit is een kamer 1/400e de grootte va
n Biosfeer 2 dat we onze test module genoemd hadden. En de allereerste dag dat ons collega, John Allen, erin stapte om er enkele dagen in door te brengen, met al de planten, dieren en b
...[+++]acteriën die we erin geplaatst hadden die hem hopelijk in leven zouden houden. De artsen waren ongelooflijk bezorgd dat hij zou bezwijken aan een dodelijk stof, of dat zijn longen zouden stikken in bacteriën of dergelijke, schimmels.Il n'y a pas de d
ifférence ici entre classes, entre noirs ou blancs, fortunés ou pas. Simplement, si vous êtes talentueux, si vous avez la vocation et la volonté d'être ici vous venez, vous participez à la musique. Pendant la tournée récente d
e l'orchestre de la jeunesse vénézuélienne Simon Bolivar, aux États-Unis et en Europe nous avons vu combien notre musique pouvait émouvoir profondément le jeune public ; nous avons vu combien notre musique pouvait émouvoir profondément le jeune public ;
...[+++] nous avons vu les enfants et les adolescents affluer vers la scène pour recevoir les vestes de nos musiciens ; nous avons eu des ovations, parfois de 30 minutes, qui semblaient durer à jamais, nous avons eu des ovations, parfois de 30 minutes, qui semblaient durer à jamais, nous avons vu le public, après le concert, sortir dans la rue accueillir notre jeunesse en triomphe.
Kind: Er is hier geen
verschil tussen de klassen, blank of zwart, geld of geen geld. Simpelweg: als je talent hebt, als je je geroepen voelt en je de wil hebt om hier te zijn, dan geraak je binnen, deel je met ons en maak je muziek. JA: Tijdens de recente tournee van het Simon Bolivar Jeugdorkest van Venezuela door de VS en
Europa zagen we hoe onze muziek de jonge toehoorders tot in het diepste van hun ziel raakte, hoe kinderen en jongeren het podium opstormden om de jasjes van onze muzikanten te krijgen, hoe de staande ovaties, soms
...[+++]30 minuten lang, geen einde leken te kennen, en hoe het publiek, na afloop van het concert, de straat opging om onze jonge mensen triomfantelijk te begroeten. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
passer entre une scène ->
Date index: 2021-05-23