Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «passant par perth mais quelque » (Français → Néerlandais) :
Le Festival d'Édimbourg est né en 1947 comme celui d'Avignon, et des centaines d'autres se sont éveillés à leur suite. Le travail réalisé était vraiment de l'art de très haut niveau, et des stars y ont participé, comme Laurie Anderson, Merce Cunningham et Robert Lepage qui ont travaillé pour ce circuit, et vous avez ces shows séminaux comme The Mahabharata ou le monumental Einstein on the Beach . Mais après une dizaine d'années, ces festivals devinrent de réelles institutions, et comme la culture et le capital ont accéléré, Internet nous a tous rapprochés, après des hauts et des bas, certains ont disparu et ont laissé la place à une nouvelle forme émergente de festival. Tandis que les anciens festivals continuent de tourner, d
e Brighton ...[+++] à Rio en passant par Perth mais quelque chose de nouveau est apparu, et ces festivals furent vraiment différents.
In 1947 zag het Edinburgh Festival het licht, en Avignon, en honderden andere zouden hun voorbeeld volgen. Hun werk was heel, heel hoge kunst. Er kwamen sterren als Laurie Anderson en Merce Cunningham en Robert Lepage, die werk maakten voor dit circuit. en er waren oershows zoals de 'Mahabharata' en het monumentale 'Einstein on the Beach'. Decennia gingen voorbij en deze festivals werden de gevestigde waarden. Cultuur en kapitaal schakelden in hogere versnelling, het internet bracht ons allemaal samen, hoog en laag vervaagden en een nieuw soort festival ontstond. De oude festivals bl
even het goed doen, maar van Brighton tot Ri ...[+++]o en Perth was er iets nieuws in opmars. Deze festivals waren echt anders.Et puis j'ai pensé : « Non, ce ne serait pas très sympa. » (Rires) Cette attitude de ne prendre que ce dont on avait besoin était vraiment celle que tout le monde avait sur le réseau à l'époque, en fait, ce n'était pas que les
gens sur le réseau, mais ça faisait en fait partie des protocoles d'Internet lui-même. L'idée de base de l'I.P. ou Internet Protocol, et la façon dont -- l'algorithme de routage qui l'utilisait était en gros « de chacun selon ses capacités, à chacun selon ses besoins.» Donc, si vou
s aviez de la bande ...[+++]passante disponible, vous envoyiez un message pour quelqu'un. Si il avait de la bande passante disponible, il envoyait un message pour vous.
Toen dacht ik: Nee, dat is niet erg aardig. (Gelach) De houding van alleen nemen wat je nodig hebt had iedereen op dat moment, niet alleen de mensen op het net, maar het was ook ingebouwd in de protocollen van het internet zelf. Het basisidee van IP of Internet Protocol en de manier waarop de routeringsalgoritmes het gebruikten, waren fundamenteel van elk volgens hun mogelijkheden, naar elk volgens hun behoefte . Als je dan meer bandbreedte had, dan leverde je iemands bericht af. Als zij wat extra bandbreedte hadden, dan leverden zij een bericht voor jou af.
Et mes yeux disaient : « Merci. Je vous vois. » Et leurs yeux disaient, « Pe
rsonne ne me voit jamais. Merci. » Parfois on me harcelait. Les gens me
criaient dessus en passant en voiture. « Trouve-toi un boulot ! » Je répondais, « C'est ça mon boulot. » M
ais ça faisait mal, parce que ça me faisait craindre de faire en quelque sorte quelque chose ...[+++] qui était un non-boulot injuste et honteux.
En mijn ogen zeiden dan: 'Dank je. Ik zie je.' En hun ogen zeiden: 'Niemand ziet mij ooit. Dank je.' Soms werd ik lastiggevallen. Mensen reden langs in hun auto en schreeuwden: 'Zoek een baan!' Dan zei ik: 'Dit is mijn baan.' Maar het deed wel pijn, want het maakte me bang dat ik iets aan het doen was dat het woord werk niet waard was, en oneerlijk, beschamend.
Le 11 septembre, Joel n'était pas à New-York. Il n'
était pas en ville, mais il est revenu en vitesse, il a couru jusqu'au site de la destruction. Joel Meyerowitz : Et co
mme tous les autres passants, je me tenais derrière la clôture sur Chambers Street et Greenwich Street, et tout ce que je pouvais voir ét
ait de la fumée, et quelques gravats, et j'ai levé
mon appareil photo, pour ...[+++] jeter un œil, juste pour voir s'il y avait quelque chose à voir, et un flic, une femme flic, m'a tapé sur l'épaule, et a dit : Hé, pas de photos ! Et ça a été un tel coup que ça m'a réveillé, ce qui était bien son intention, je suppose.
Op 11 september was Joel niet in New York, maar hij haastte zich terug naar de stad en naar de plaats van de verwoesting. Joel Meyerowitz: 'Ik stond in de menigte achter de afzetting op Chambers en Greenwich. Joel Meyerowitz: 'Ik stond in de menigte achter de afzetting op Chambers en Greenwich. Alles wat ik zag was rook en wat puin. Ik stak mijn camera omhoog om te kijken of er iets te zien was. Een vrouwelijke agent sloeg me op de schouder en zei: 'Hé, geen foto's!' Het was zo'n harde klap dat ik werd wakkergeschud. Waarschijnlijk moest het zo zijn.
Et donc, ce que je faisais à Esperance cette première année était tout simplement de me promener dans les rues, et après trois jours j'ai eu mon premier client, et j'ai aidé cet homme qui fumait du poisson dans un garage, c'était un Maori, et je l'ai aidé à ven
dre au restaurant à Perth, à s'organiser, et puis les pêcheurs sont venu me dire, « C'est vous qui avez aidé le Maori ? Pouvez-vous nous aider ? » Et j’ai aidé ces cinq pêcheurs à travailler ensemble et à faire parvenir ces thons superbes non pas à la conserverie d’Albany à 6
0 centimes le kilo, mais nous avon ...[+++]s trouvé une façon d’emmener le poisson au Japon pour en faire du sushi à 15 dollars le kilo, et les fermiers ont venu me parler, ils m’ont dit, « Hé, vous les avez aidés. Pouvez-vous nous aider ? » En un an, j’avais 27 projets en cours, et le gouvernement est venu me voir pour me dire, « Comment faites-vous ça ? « Comment faites-vous ... ?Et j’ai répondu, « Je fais quelque chose de très, très, très difficile.
In dat eerste jaar in Esperance liep ik gewoon wat rond en binnen drie dagen had ik mijn eerste klant. Hij was een Maori die vis rookte in een garage. Ik hielp hem zijn vis te verkopen aa
n een restaurant in Perth.
Daarna vroegen een paar vissers me: Heb jij die Maori geholpen? Kun jij ons ook helpen? Ik heb deze vijf vissers geholpen om hun mooie tonijn niet te verkopen aan de conservenfabriek in Albany voor 60 cent per kilo. Wij stuurden die vis naar Japan voor 15 dollar per kilo, om sushi van te maken. Daarna kwamen boeren met mij praten: Je hebt hen geholpen. Kun je ons oo
...[+++]k helpen? Binnen een jaar had ik wel 27 projecten, en de overheid kwam naar me toe, en zei: Hoe doe je dat? Ik zei: Ik doe iets heel, heel, heel moeilijks.George Ier, fils de Sophie, fut le premier roi selon ces nouvelles règles, puis son fils George II, puis Georg
e III, et même s'il perdit l'Amérique et la tête, pas de panique, les règles s'appliquent, donc la couronne continua de descendre doucement l'
arbre généalogique, passant à George IV, dont aucun enfant ne lui survécut, puis à Guillaume IV, qui eut dix enfants, tous illégitimes. Il la transmit ensuite par l'intermédiaire de son cadet décédé à la reine Victoria, qui débuta son règne en 1837 et l'acheva juste après avoir franchi l
...[+++]e seuil du XXe siècle, ce qui est un règne doublement impressionnant par sa longueur au vu des techniques médicales de l'époque. Après la fin de son ère, la couronne alla à son fils Édouard VII, puis à George V, puis à Édouard VIII qui, enfin, brise cette ligne de succession bien propre (et quelque peu ennuyeuse) en commettant un scandale : épouser une roturière. Une roturière américaine ! Et divorcée ! Deux fois ! De fait, les divorces posaient un vrai problème et n'étaient pas compatibles avec le rôle du roi comme chef de l'État, et aussi comme chef de l'Église d'Angleterre dans les années 1930. Édouard céda le trône à son frère George VI, réticent à l'idée de régner, et qui dut ensuite superviser la Seconde Guerre mondiale et l'effondrement de l'Empire britannique qui s'ensuivit. Cela épuisa la santé du roi réticent, qui mourut à l'âge de 56 ans, laissant la couronne à Élisabeth II, en 1952, âgée de 25 ans. Elle avait sept ans de plus que Victoria, son arrière-arrière-grand-mère, le jour de son sacre, mais début septembre 2015, Élisabeth devint la reine au règne le plus long de l'Histoire, pas seulement en Grande-Bretagne, mais dans le monde. Après Élisabeth II, la couronne revient à Charles, héritier présomptif depuis le plus longtemps de l'Histoire britannique, puis à son fils William, puis à son fils George.
George I, de zoon
van Sophia, was de eerste koning onder de nieuwe regels, en daarna z
ijn zoon George II, naar George III, en ook al verloor hij Amerika en zijn geest, geen angst, de regels zijn hier, en zo ging de kroon kalm verder de stamboom af, naar George IV, die geen overlevende kinderen had, naar Willem IV die tien kinderen had - allemaal bastaarden, daarna door zijn dode jongere broer naar koningin Victoria die haar regeerperiode startte in 1837 en die het net over de finishlijn van de 20e eeuw maakte. Wat dubbelop een indrukw
...[+++]ekkend lange tijd was, gegeven de staat van medische technologie indertijd. Na het einde van haar periode, ging de kroon naar haar zoon Eduard VII naar George V... naar Eduard VII die *eindelijk* deze nette (en nogal saaie) lijn van erfenis doorbreekt door een schandaal te plegen: trouwen met een burger. Een Amerikaanse burger! Een Amerikaanse burger die *gescheiden* was! *Twee keer* ::Gasp:: Eigenlijk waren de scheidingen echt een probleem en niet verenigbaar met de rol van de monarch als Hoofd van Staat *en ook* de Kerk van Engeland in de jaren 1930. Eduard trad af naar zijn broer George VI - die onwillig was om de kroon aan te nemen, en toen ook nog de Tweede Wereldoorlog en de daaropvolgende afbraak van het Britse Rijk moest overzien - wat de gezondheid van de jonge koning aantastte, die stierf op 56 jarige leeftijd en de kroon naliet aan Elizabeth de Tweede, in 1952 op 25 jarige leeftijd. Zeven jaar ouder dan Victoria, haar over-overgrootmoeder, was op haar kronings dag, maar in September 2015, werd Elizabeth de langst regerende koningin in niet alleen de Briste geschiedenis, maar ook in de wereldgeschiedenis. Van Elizabeth II zal de kroon verdergaan naar Charles, de langste erfgenaam schijnbaar in de Britse geschiedenis naar zijn zoon William, naar zijn zoon George.Mais ils n'avaient pas pensé à la numérisation, ce qui voulait dire
que tous les reçus papier avaient été scannés, et il était donc facile de faire une copie de la base de donnée, de la mettre sur un CD et de sortir tranquilleme
nt du Parlement, et quelqu'un l'a fait, puis le CD a été vendu au plus offrant, en l'occurence Le Daily Telegraph. Puis, vous vous en souvenez tous, les révélations ont duré des semaines, du film porno au bouch
on de baignoire, en ...[+++]passant par les prêts non remboursés et l'aménagement intérieur.
Waar ze geen rekening mee hadden gehouden, was de digitalisering. Dat betekende dat alle papieren ontvangstbewijzen elektronisch waren gescand zodat iemand heel gemakkelijk die hele database op een schijf kon kopiëren en er vervolgens mee het parlement uit wandelen. Daarna bood die iemand die schijf aan aan de hoogste bieder. De Daily Telegraph kocht ze en kwam week na week met onthullingen, van pornofilms en badstoppen tot nieuwe keukens en hypotheken die nooit werden afbetaald.
Dans mon pays, nous avions regardé des images de s
oldats britanniques passant à tabac de jeunes Irakiens, Nous avons Abou Ghraib, nous avons Guantanamo Bay et j'avais un chauffeur en allant à l'aéroport de Newark et il m'a raconté une histoire : au milieu de la nuit, 4 heures du matin, il a été s
orti de force de sa maison dans le Quee
ns – emmené quelque part dans le Midwest, où il a été interrogé et torturé, et remis à la rue, quat
...[+++]re semaines plus tard, parce qu'il avait le même nom, (il était originaire du moyen orient) et il avait le même nom que l'un des pilotes du 11 septembre, et cela peut être vrai ou pas, mais je ne pense pas qu'il m’ait menti.
In mijn land hadden we foto's gezien van Britse soldaten die jonge Irakezen in elkaar slaan. We hebben Abu Ghraib. We hebben Guantanamo Bay. Ik had een tax
ichauffeur onderweg naar Newark Airport, en hij vertelde me een verhaal over hoe hij, midden in de nacht, 4 uur 's
ochtends, uit zijn huis werd gehaald in Queens, naar een plek in de Midwest werd meegenomen, werd ondervraagd en gemarteld en vier weken later weer op straat werd gezet. De reden: het was een man uit het Midden-Oosten -- en hij had dezelfde naam als een van de 9/11-pilo
...[+++]ten. Dat verhaal zou verzonnen kunnen zijn, maar ik zag hem niet aan voor een leugenaar.Le reste du monde pourrait, en passant, encourager ou même attendre un genre de Printemps nord-coréen, mais je ne veux pas que vous fassiez quoi que ce soit de risqué, parce que je sais que dans votre monde, quelqu'un observe toujours.
De rest van de wereld zou enige vorm van Noord-Koreaanse Lente wellicht aanmoedigen of zelfs verwachten, maar ik wil niet dat jullie jezelf riskeren, want ik weet dat in jullie wereld er altijd iemand meekijkt.
Mais plus important encore, je pense, nous voulions vraiment faire une expérience différente du projet Johnny Cash, où nous aurions un petit groupe de personnes passant beaucoup de temps pour produire quelque chose pour tous.
Maar als belangrijkste, denk ik, wilden we een ervaring maken die niet zoals het Johnny Cash-Project was, waar je een kleine groep mensen had die veel tijd besteedden om iets bij te dragen voor iedereen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
passant par perth mais quelque ->
Date index: 2024-01-05