Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "passait une grande " (Frans → Nederlands) :
Comme la mort l'évitait, il passait une grande partie de son temps dans sa suite au Waldorf-Astoria.
Vergeten door de dood, bracht hij het grootste deel van zijn tijd door in zijn suite in het Waldorf Astoria.
Elle avait été si horr
ifiée par ce qui se passait en Autriche à la suite de la Première Guerre mondiale et ce qui arrivait aux enfants qui faisaient partie des familles vaincues d'Autriche, qu'en Grande-Bretagne, elle a voulu prendre des mesures, mais il lui a fallu aller de maison en maison, de prospectus en prospectus, pour amener les gens à participer à un rassemblement au Royal Albert Hall qui a finalement donné naissance à Save the Children, une organisation internationale qui est maintenant pleinement recon
nue comme l'une des grandes institutions de not ...[+++]re pays et du monde.
Zij werd zo getroffen door wat er in Oostenrijk gebeurde als gevolg van de Eerste Wereldoorlog en wat er met kinderen gebeurde die deel uitmaakten van de verslagen Oostenrijkse families, dat ze in Groot-Brittanië actie wilde ondernemen, maar ze moest van deur tot deur, folder voor folder, om mensen naar een bijeenkomst te krijgen in de Royal Albert Hall, wat uiteindelijk zou leiden tot de oprichting van Save the Children, een internationale organisatie die op dit moment alom erkend wordt als een van de meest vooraanstaande instellingen van ons land en wereldwijd.
Tout le monde savait qui j'étais, alors je pensais que j'étais quelqu'un d'important, et que j'étais protégée et même si mon père passait la plus grande partie de ma vie à entrer et sortir de prison, j'avais une mère formidable qui était farouchement indépendante.
Iedereen wist wie ik was, daarom dacht ik dat ik belangrijk was en dat ik veilig was. Terwijl mijn vader een groot deel van mijn leven in de gevangenis zat, had ik een geweldige moeder die sterk en onafhankelijk was.
Mais au même moment, j’ai démarré une banque de micro-finance, et demain Iqbal Quadir va parler de la Grameen, qui est la grand-mère de toutes les banques de micro-finance, qui est désormais un mouvement mondial -- on appelle ça un développement mimétique -- mais à l’époque c’était assez nouveau, particulièrement dans une économie qui passait du troc au commerce.
Maar op hetzelfde moment begon ik met een microlening bank, en morgen zal Iqbal Quadir over de Grameen bank spreken wat de grootvader van alle microleningbanken is, wat nu een wereldwijde organisatie is -- als je het over een meme hebt -- maar toen was het vrij nieuw, zeker in een economie die zich bewoog van ruilhandel naar handel.
Je passais mes étés dans une zone de guerre, parce que mes parents craignaient que si on ne retourne pas chaque été en Palestine, on finirait comme Madonna. (Rires) Mon père passait souvent les grandes vacances à essayer de me guérir, j'ai donc bu du lait de biche, on m'a posé des ventouses sur le dos, j'ai été plongée dans la Mer Morte, et je me souviens que l'eau me brûlait les yeux, et que je pensais : « Ça marche ! Ça marche ! » (Rires) Mais nous avons trouvé un remède miracle : le yoga.
Ik bracht mijn zomers door in oorlogsgebied, omdat mijn ouders bang waren dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, we zouden opgroeien als Madonna. (Gelach) Zomervakanties bestonden vaak uit mijn vader die probeerde me te genezen. Ik dronk hertenmelk, kreeg hete glaasjes op mijn rug, werd in de Dode Zee gedompeld, en ik herinner me hoe het water mijn ogen brandde en ik dacht: Het werkt! Het werkt! (Gelach) We vonden één wondermiddel: yoga.
Je pense que vous pouvez obtenir le changement. Parce que les femmes, ce sont les fondations, et nous connaissons si bien les traditions, que nous pouvons apporter une voix différente aux débats. J'ai commencé à dess
iner au milieu d'un grand chaos. J'ai grandi pas loin d'ici, à Washington D.C., pendant le mouvement des droits civiques, les assassinats, les audiences du Watergate et le mouvement féministe. Et je pense que je dessinais pour essayer de c
omprendre ce qui se passait. Et ensuite ma famille aussi a connu le chaos. Et j'ai de
...[+++]ssiné pour essayer de rassembler ma famille -- (Rires) -- pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
Dan kan je volgens mij verandering krijgen. Want vrouwen staan
met de voeten op de grond, we kennen de tr
adities zo goed, we kunnen een andere stem laten horen aan tafel. Ik begon te tekenen temidden van een hoop chaos. Ik groeide niet zo ver van hier op, in Washington DC, tijdens de Burgerrechtenbeweging, de moorden, de Watergate-hoorzitting en daarna de feministische beweging. Ik denk dat ik tekende omdat ik probeerde te snappen wat er gebeurde. Toen kwam mijn familie in chaos terecht. En ik tekende om mijn familie samen te brengen -- (Gelach) -- in een poging mijn familie
...[+++]met lachen bijeen te brengen.Donc toutes les cinq minutes, j'ai pris une photo. Quand j'étais éveillé, j'avais l'appareil autour du cou; quand je dormais, c'était avec un trépied et un minuteur. Et puis dans des moments de grande excitation, quand quelque chose d'important se passait, j'augmentais la fréquence de prise de photo à presque 37 photos en 5 minutes. Donc ceci a créé des battements de coeur photographiques qui s'accéléraient et ralentissaient, plus ou moins en accord avec le changement de mon propre pouls.
Om de 5 minuten nam ik een foto. Terwijl ik wakker was, met de camera om mijn nek, terwijl ik sliep, met een statief en een timer. Bij momenten van hoge adrenaline, als er iets spannends gebeurde, verhoogde ik de fotofrequentie tot wel 37 foto's in 5 minuten. Dit zorgde voor een fotografische hartslag die sneller en trager ging, min of meer gelijk met het wisselende ritme van mijn eigen hart.
Et les idées en vrac avait quelque chose à voir avec ce que je savais qui se passait avec gens au bureau. Au bureau, les gens qui travaillaient, et utilisaient leur fauteuil de bureau, un grand nombre d'entre eux restaient assis devant un ordinateur toute la journée. Et je sentais, la seule chose qu'il ne leur faut pas, c'est un fauteuil qui interfère avec leur principale raison d'être assis là.
Die losse ideeën hadden iets te maken met iets dat gebeurt bij mensen op kantoor, iets dat gebeurt bij mensen op kantoor, op de werkvloer -- mensen die werken en op een bureaustoel zitten. Zij zitten vaak de hele dag achter een computer. Zij zitten vaak de hele dag achter een computer. Ik had de indruk dat het laatste wat ze konden gebruiken, Ik had de indruk dat het laatste wat ze konden gebruiken, een stoel was die belemmert wat ze doen.
Et si vous pouvez cliquer sur cette icône de son en bas à droite, c'est un exemple de ce qui a été enregistré dans le scanner. (Musique) Donc en fin de compte, ce n'est pas l'environnement le plus naturel mais ils sont capables de jouer de la vraie musique. Et j'ai écouté ce solo 200 fois, et je l'aime toujours. Et les musiciens, ils sont à l'aise à la fin. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes. Est-ce qu'en fait ils jouaient simplement beaucoup plus de notes quand ils improvisent ? Ce n'
était pas ce qui se passait. Et ensuite nous avons examiné l'activité du cerveau. Je vais essayer de vous résumer ça. Voici les cartes de
...[+++] contraste qui montrent les soustractions entre ce qui change quand vous improvisez et quand vous faites quelque chose de mémorisé. En rouge c'est une zone qui est active dans le cortex préfrontal, le lobe frontal du cerveau. Et en bleu c'est la zone qui a été désactivée. Et donc nous avons eu cette zone focale appelée le cortex préfrontal médian dont l'activité a radicalement augmenté. Nous avons eu cette grande portion de zone appelée le cortex préfrontal latéral dont l'activité a radicalement diminué, et je vais vous résumer ça ici.
Dat geluidspictogram rechts vanonder is een voorbeeld van wat werd opgenomen in de scanner. (Muziek) Het is niet de meest natuurlijke omgeving, maar ze zijn in staat om echt muziek te spelen. Ik heb die solo al 200 keer beluisterd en ik vind hem nog steeds leuk. De muzikanten voelden er zich uiteindelijk comfortabel bij. Eerst hebben we het aantal noten gemeten. Speelden ze al improviserend meer noten? Neen. Dan keken we naar de hersenactiviteit. Ik ga proberen om dit voor jullie samen te vatten. Dit zijn contrastkaarten die het verschil
tonen tussen wat er verandert als je improviseert in tegenstelling tot als je iets hebt van buiten ge
...[+++]leerd. In het rood zie je een actief gebied in de prefrontale cortex, de frontale kwab van de hersenen. In het blauw zie je dit gebied dat werd uitgeschakeld. Dus zagen we dit centrale gebied, de mediale prefrontale cortex, waar de activiteit omhoog ging. Maar in dit brede gebied, de laterale prefrontale cortex, ging de activiteit naar beneden. Ik vat het even samen.MA: Lorsque je me lève le mati
n, je passe la plus grande partie de mon temps à essayer d'imaginer ce qui va arriver. Et rien de cette histoire de broche n'aurait eu lieu s'il n'y avait pas eu Saddam Hussein. Je vais vous raconter ce qui s'est passé. J'étais ambassadeur aux Nati
ons Unies. Et ça se passait après la Guerre du Golfe. Et j'étais un ambassadeur en mission. Et le cesser-le-feu s'était traduit par une série de résolutions, et mes instructions étaient de dire constamment des choses terribles sur Saddam Hussein, ce qu'il mérita
...[+++]it -- il avait envahi un autre pays.
MA: 's Morgens zoek ik uit wat er die dag te gebeuren staat. Dit brochegedoe heb ik te danken aan Saddam Hoessein. Ik zal je vertellen wat er gebeurd is. Ik ging na de Golfoorlog als ambassadeur naar de Verenigde Naties. Ik was een ambassadeur met een opdracht. Het staakt-het-vuren had een reeks van sanctie-resoluties als resultaat, en mijn instructies hielden in dat ik voortdurend vreselijke dingen over Saddam Hoessein moest zeggen, wat hij ook verdiende - hij was een ander land binnengevallen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
passait une grande ->
Date index: 2023-02-04