Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «pas seulement causer une gêne » (Français → Néerlandais) :

Certains l'appellent l'aide invisible . Alors allumer une Bulle d'onde pourrait ne pas seulement causer une gêne.

Sommigen noemen het ‘de onzichtbare toepassing.’ Het aanzetten van een Wave Bubble veroorzaakt niet alleen ongemak.
https://www.ted.com/talks/todd (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Todd Humphreys: Comment berner un GPS - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/todd (...) [HTML] [2016-01-01]
Todd Humphreys: Hoe houd je een GPS voor de gek - TED Talks -
Todd Humphreys: Hoe houd je een GPS voor de gek - TED Talks -


Il y a quelques années, Kevin Esvelt, un biologiste d'Harvard, s'est demandé ce qui se passerait si nous faisions en sorte que CRISPR non seulement ajoute un gène, mais aussi le système qui permet de faire le copier-coller.

Een paar jaar geleden vroeg Harvardbioloog Kevin Esvelt zich af wat er zou gebeuren als je zorgde dat CRISPR niet alleen een nieuw gen inbracht, maar ook het gereedschap dat knipt en plakt.
https://www.ted.com/talks/jenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La manipulation génétique peut aujourd'hui changer des espèces entières. À jamais. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Genetische modificatie kan nu een soort veranderen — voorgoed - TED Talks -
Genetische modificatie kan nu een soort veranderen — voorgoed - TED Talks -


Eh bien, on pourrait penser, qu'ils auraient été encore plus ressemblants, parce qu'ils n'auraient pas seulement reçu des gènes en commun mais ils auraient aussi reçu un environnement commun.

Je zou denken dat ze dan nog meer op elkaar zouden lijken, omdat ze niet alleen hun genen zouden delen, maar ook hun omgeving. Dat zou hen
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker écrit sur la page blanche - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -


De même, nous utilisons la force pour indiquer pas seulement la force physique, comme dans Rose a forcé la porte pour l'ouvrir , mais aussi comme force interpersonnelle, comme dans Rose a forcé Sadie à partir , pas nécessairement en la brusquant, mais en la menaçant, ou Rose s'est forcée à partir , comme s'il y avait deux entités en guerre dans la tête de Rose. La seconde conclusion est que l'abilité de concevoir un élément de deux façons différentes, comme ...[+++]

Op dezelfde manier gebruiken we forceren niet alleen in verband met fysieke kracht -- zoals Rose forceerde de deur om open te gaan -- maar ook voor interpersoonlijke kracht, zoals Rose forceerde Sadie om te gaan -- niet noodzakelijk door haar beet te pakken, maar door te dreigen -- of Rose forceerde zichzelf om te gaan, alsof er twee entiteiten in het hoofd van Rose zaten, die een partijtje armworstelden. De tweede conclusie is dat we het vermogen hebben om een gebeurtenis op twee manieren voor te stellen -- zoals ervoor zorgen dat iets naar iemand gaat en ervoor zorgen dat iemand iets krijgt. Dat is volgens mij een fundamenteel kenmerk ...[+++]
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker nous parle du langage et de la pensée. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over taal en denken - TED Talks -
Steven Pinker over taal en denken - TED Talks -


Dans mon laboratoire nous étudions ces spécialistes uniques des facultés sensorielles, les chauves-souris, et nous avons étudié les gènes qui causent la cécité quand ils présentent un défaut, et les gènes qui causent la surdité quand ils présentent un défaut, et nous sommes désormais en mesure de prédire quelles parties sont les plus susceptibles de causer des maladies.

In mijn lab gingen we de zintuiglijke specialisten bij uitstek, de vleermuizen, bestuderen. We keken naar genen die blindheid veroorzaken wanneer er een defect is, of doofheid bij een ander defect. We kunnen nu voorspellen welke gebieden de meeste kans hebben om de ziekte te veroorzaken.
https://www.ted.com/talks/emma (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emma Teeling: Le secret du génome de la chauve-souris - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emma (...) [HTML] [2016-01-01]
Emma Teeling: Het geheim van het vleermuisgenoom - TED Talks -
Emma Teeling: Het geheim van het vleermuisgenoom - TED Talks -


En fait, les estimations actuelles sont qu'il y a entre 200 et 400 gènes différents qui peuvent causer de l'autisme.

Volgens de huidige schattingen zouden 200 tot 400 verschillende genen autisme kunnen veroorzaken.
https://www.ted.com/talks/wend (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'autisme : ce que nous savons (et ce que nous ne savons pas encore) - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/wend (...) [HTML] [2016-01-01]
Autisme — wat we weten (en nog niet weten) - TED Talks -
Autisme — wat we weten (en nog niet weten) - TED Talks -


Les vrais jumeaux partagent 100% de leur environnement et 100% de leurs gènes, tandis que les faux jumeaux partagent 100% de leur environnement, mais comme tous les frères et sœurs, seulement 50% de leurs gènes.

Identieke tweelingen delen 100% van hun omgeving en 100% van hun genen, terwijl niet-identieke tweelingen 100% van hun omgeving delen, maar net als elke broer en zus, slechts 50% van hun genen.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
10 mythes sur la psychologie démystifiés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
10 mythen over de psychologie ontmaskerd - TED Talks -
10 mythen over de psychologie ontmaskerd - TED Talks -


Encore une fois, ce n'est pas seulement les gènes, ce sont des multiples détails - nos habitudes, notre environnement.

Nogmaals, het gaat niet alleen om genen, meerdere details zoals onze gewoonten, onze blootstelling aan het milieu spelen een rol.
https://www.ted.com/talks/dani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Kraft: Le futur de la médecine? Il y a une application pour ça - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dani (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Kraft: De toekomst van de geneeskunde? Daar is een app voor. - TED Talks -
Daniel Kraft: De toekomst van de geneeskunde? Daar is een app voor. - TED Talks -


Environ 1 enfant sur 4 millions, seulement, est touché et d'une manière assez simple, ce qui se passe, c'est qu'à cause d'une mutation dans un gène donné, une protéine toxique pour la cellule est produite et provoque un vieillissement chez ces individus environ 7 fois plus rapide que la normale.

Slechts één op vier miljoen kinderen heeft deze aandoening, en simpel gezegd: door een mutatie in een bepaald gen wordt een eiwit aangemaakt dat giftig is voor de cel en ervoor zorgt dat deze kinderen tot zeven keer sneller verouderen dan normaal.
https://www.ted.com/talks/fran (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Francis Collins : Nous voulons de meilleurs médicaments — maintenant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fran (...) [HTML] [2016-01-01]
Francis Collins: We hebben betere medicijnen nodig — nu - TED Talks -
Francis Collins: We hebben betere medicijnen nodig — nu - TED Talks -


Nous croyons donc qu'en schizophrénie, il y a des gènes qui prédisposent et, si celui-ci en est un qui prédispose, il n'y a alors seulement qu'un sous-segment de la population qui serait capable de devenir schizophrène.

Bij schizofrenie denken we dat de genen een voorbeschiktheid geven, en of dit er een is die voorbeschikt -- er is maar een subsegment van de populatie die schizofreen kan worden.
https://www.ted.com/talks/jame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
James Watson sur comment il a découvert l'ADN. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jame (...) [HTML] [2016-01-01]
James Watson over hoe hij DNA ontdekte - TED Talks -
James Watson over hoe hij DNA ontdekte - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas seulement causer une gêne ->

Date index: 2025-05-19
w