Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pas que je serais assez bien habillé pour » (Français → Néerlandais) :
J'imagine que le compartiment ne pensait pas que je serais assez bien habillé pour l'occasion.
Het geheime kastje dacht waarschijnlijk dat ik niet goed genoeg gekleed was.
(Musique) ♪ Tu vois ce
s bottes de travail dans mes mains ♪ ♪ Elles vont probablement t'aller, mon fils ♪ ♪ Prends-les comme un ca
deau de ma part ♪ ♪ Pourquoi ne les essayerais-tu pas
? ♪ ♪ Ça ferait du bien à ton vieux père de voir ça ♪ ♪ de te voir un jour marcher dans ces bottes ♪ ♪ Et prendre ta place parmi les hommes ♪ ♪ Qui travaillent autour de le cale ♪ ♪ Ces bottes du mort sont vieilles et ratatinées ♪ ♪ Quand un gars cherc
...[+++]he du travail et une place dans le monde ♪ ♪ Qu'il est temps pour lui de bâtir sa vie ♪ ♪ Et marcher jusqu'à la rivière dans ses propres bottes usées ♪ ♪ Et il ajouta : je meurs, fils, et je te le demande ♪ ♪ Fais une dernière chose pour moi ♪ ♪ Tu es une jeune pousse et tu te prends pour un chêne ♪ ♪ Un graine pour grandir ♪ ♪ doit faire pousser ses racines ♪ ♪ Alors mets un pied après l'autre ♪ ♪ dans les bottes du mort ♪ ♪ Ces bottes du mort sont vieilles et ratatinées ♪ ♪ Quand un gars cherche du travail et une place dans le monde ♪ ♪ Qu'il est temps pour lui de bâtir sa vie ♪ ♪ Et marcher jusqu'à la rivière dans ses propres bottes usées ♪ ♪ J'ai répondu : « Pourquoi diable ferais-je ça ? ♪ ♪ Pourquoi devrais-je accepter ? » ♪ ♪ Des gifles, c'est tout ce que je n'ai jamais reçu de lui ♪ ♪ Aussi loin qu'il m'en souvienne ♪ ♪ C'est pas comme s'il m'avait pourri gâté avec sa gentillesse ♪ ♪ jusqu’à présent, tu vois ♪ ♪ j'ai un plan pour quitter cet endroit ♪ ♪ Quand je serai majeur en septembre ♪ ♪ Les bottes du mort connaissent le chemin vers le bas de la colline ♪ ♪ Elles pourraient faire la route seules et c'est sûrement ce qui va arriver ♪ ♪ Il y a plein d’opportunités, plein de routes différentes ♪ Tu ne me verras jamais porter ces bottes du mort ♪ ♪ Comment a-t-il pu croire ♪ ♪ Que je pourrais être heureux à finir comme lui ♪ ♪ Qui n'a même pas deux sous dans sa poche ♪ ♪ Et un pot fêlé pour pisser ? ♪ ♪ Souhaitait-il vraiment la même chose pour moi ♪ ♪ Était-ce sa dernière volonté ? ♪ ♪ Il dit : « Bon dieu mais que vas-tu faire? » ...
(Muziek) ♪ Zie deze werklaarzen in
mijn handen ♪ ♪ Ze passen je nu waarschijnlijk wel, zoon ♪ ♪ Neem ze, je krijgt ze cadeau van mij ♪ ♪ Waarom pas je ze n
iet? ♪ ♪ Het zal je oude vader goed doen ♪ ♪ Je op een dag
met deze laarzen te zien rondlopen. ♪ ♪ En neem plaats tussen de mannen ♪ ♪ Die werken op de scheepshelling ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man, hoewel oud en afgedragen ♪ ♪ Als een kerel een baan en ee
...[+++]n plek in de wereld wil ♪ ♪ En het tijd is voor een man om zelfstandig te worden ♪ ♪ En naar de rivier te lopen in de laarzen van zijn vader ♪ ♪ Hij zei: Ik ga dood zoon, en ik vraag je ♪ ♪ of je nog één ding voor mij wilt doen ♪ ♪ Je bent nog maar net een jong boompje, en je denkt dat je een boom bent ♪ ♪ Voor je kunt bloeien ♪ ♪ moet je eerst wortels ontwikkelen ♪ ♪ Eerst de ene voet en dan de andere ♪ ♪ In deze laarzen van een dode man ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man, hoewel oud en afgedragen ♪ ♪ Als een kerel een baan en een plek in de wereld wil ♪ ♪ En het tijd is voor een man om zelfstandig te worden ♪ ♪ En naar de rivier te lopen in de laarzen van zijn vader ♪ ♪ Ik zei: Waarom zou ik dat in godsnaam doen? ♪ ♪ Waarom zou ik instemmen? ♪ ♪ Als ik alleen zijn hand kreeg ♪ ♪ Voor zover ik me herinner ♪ ♪ Hij heeft me niet bepaald met zijn vriendelijkheid overladen ♪ ♪ Tot dan, zie je ♪ ♪ Had ik mijn eigen plan en ik verlaat deze plaats ♪ ♪ Als ik oud genoeg ben ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man kennen de weg de heuvel af ♪ ♪ Ze kunnen daar zelf heen lopen en doen dat waarschijnlijk ook ♪ ♪ Ik heb veel andere keuzes en veel andere routes ♪ ♪ En je zult me nooit zien lopen in deze laarzen van een dode man ♪ ♪ Waardoor dacht hij ♪ ♪ Dat ik zoals hij wilde eindigen ♪ ♪ Want hij heeft amper een paar centen over ♪ ♪ Of een kapotte pot om in te pissen? ♪ ♪ Hij wilde hetzelfde voor mij ♪ ♪ Was dat zijn laatste wens? ♪ ♪ Hij zei: Wat wil jij gaan doen? ♪ ♪ Ik zei: Alles beter dan dit ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man kennen de weg de heuvel af ♪ ♪ Ze kunnen daar z ...L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est
signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, q
uand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez pe
...[+++]ut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je vous annonce donc que même notre langue a ses règles. Et quand Maman se moque de moi et dit : « Tu vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Maman, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg
je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de B
ritten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt
Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels h
...[+++]eeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt nooit voor een onvoltooid deelwoord. Dat is de regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ...Mon dernier livre traitait des circonstances du schisme entre shii
tes et sunnites, et pour l'écrire, j'avais étudié de près l'hi
stoire islamique la plus ancienne. Je connaissais donc les événements auxquels le Coran se réfère constamment, son cadre de référence. C'est-à-d
ire que j'en savais assez pour savoir que je serais une touriste dans le Coran -- une touriste avisé
...[+++]e, et même chevronnée, mais toujours une visiteuse, une juive agnostique lisant le livre saint d'autrui. (Rires) J'ai donc lu lentement. (Rires) J'avais réservé trois semaines pour ce projet, et je crois que c'est ce que l'on appelle l'hubris. (Rires) Parce que j'ai fini par y passer trois mois.
Mijn laatste boek ging over het verhaal
achter de scheiding tussen shiieten en soennieten, en daar
voor had ik de vroegste Islamitische geschiedenis grondig bestudeerd. Ik kende dus de feiten waar de
Koran constant naar verwijst, zijn referentiekader. Dat wil zeggen dat ik genoeg wist om te weten dat ik een toerist zou zijn in de Koran -- een welingelichte, zelfs een ervaren toerist, maar nog steeds een outsider
...[+++], een agnostische jood die het heilige boek van iemand anders las. (Gelach) Dus las ik traag. (Gelach) Ik had drie weken uitgetrokken voor dit project, en dat is volgens mij de betekenis van hubris. (Gelach) Want het werden drie maanden. Les voisins allaient et venaient. Pendant le mandat du Président Adams,
un dentiste du coin passa par là. Il voulait serrer la main du Président. Le président a fait sortir le Secrétaire d'État, avec qui il était en réunion, et a demandé au de
ntiste s'il voulait bien lui enlever une dent. Plus tard, dans les années 1850, le Président
Pierce était connu pour avoir fait remarquer - probablement la seule chose pour laquelle il soit co
...[+++]nnu -- quand un voisin passa par là et dit: « Je serais ravi de visiter cette belle maison, » Pierce lui a répondu: « Mon cher Monsieur, bien sûr, vous pouvez entrer. Ce n'est pas ma maison. C'est la maison du peuple. » Eh bien, quand je suis arrivée à la Maison Blanche, début 2009, au commencement de l'Administration d'Obama, la Maison Blanche était loin d'être ouverte.
Buren kwamen en gingen. Onder President Adams kwam een plaatselijke tandarts op bezoek. Hij wou de President de hand schudden. De President stuurde de Minister van Buitenlandse Zaken weg, met wie hij in gesprek was, en vroeg de tandarts of hij een tand wou verwijderen. Later, in de 1850er jaren, onder President Pierce, stond hij bekend om zijn uitspraak — waarschijnlijk het en
ige waar hij bekend voor is — toen een buurman langs kwam en zei: Ik zou g
raag het mooie huis zien . Pierce zei tegen hem: Mijn beste mijnheer, natuurlijk mag u
...[+++]binnenkomen. Dit is niet mijn huis. Het is het huis van het volk. Bij mijn aankomst in het Witte Huis, in 2009, bij de start van de ambtstermijn van Obama, was het Witte Huis alles behalve open.J
e serais toujours parfaitement coiffée et
bien reposée. Et en fait, ce n'était pas du tout comme ça. RG : Lorsqu'on a baissé
le magazine lustré pour parents que l'on lisait, avec ces belles images, et que l'on a regardé
la scène véritable dans notre salon, cela ressemblait plutôt à ça. Voilà nos trois fils. Et bien sûr, ils ne sont pas toujours en train de pleurer et de crier. Mais avec tr
...[+++]ois garçons, il y a une honorable probabilité qu'au moins l'un d'eux ne se comporte pas exactement comme il le devrait. AV : Oui, vous pouvez voir où la coupure a eu lieu pour nous.
Ik zou altijd perfect gekapt en uitgerust zijn. Maar zo was het helemaal niet. RG: Toen we het glossy ouderschapstijdschrift lieten zakken waar we naar keken, met die mooie beelden, en naar de scène in onze woonkamer keken, zag het er meer zo uit. Dit zijn onze drie zonen. En natuurlijk huilen en schreeuwen ze niet de hele tijd. Maar met drie jongens heb je veel kans dat er minstens één gedrag vertoont dat niet helemaal naar behoren is. AV: Je kan zien waar we afhaakten.
J'en ai parlé à la directio
n d'un internat des plus prestigieux, en Nouvelle-Angleterre, et ils m'ont dit :
« On le sait déjà. Chaque année, en plus des cours, on a aussi une semaine de bien-être. C'est très excitant. Lundi soir, nous avons le plus grand expert mondial qui vient nous parler de la dépression chez les adolescents. Mardi soir, c'est la violence à l'école et les brimades. Mercredi soir, les troubles de l'alimentation. Jeudi soir, la cha
sse aux drogues. Et pour vendredi ...[+++]soir, on hésite entre le sexe dangereux et le bonheur. (Rires) J'ai dit : « C'est ce que font la plupart des gens le vendredi soir. » (Rires) (Applaudissements) Je suis content que vous appréciez, parce que eux, pas du tout. Silence sur la ligne. Et dans ce silence, j'ai dit : « Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être. Vous avez souligné toutes les choses négatives qui peuvent arriver, mais rien dit des choses positives. » L'absence de maladie n'est pas la santé. Voici comment obtenir la santé : Il faut inverser la recette du bonheur et du succès.
I
k sprak met een prestigieuze kostschool in New England, en ze zeiden: Dat weten we al. Dus ieder jaar houden we een wellness-week, Gew
eldig: maandagavond hebben we een wereldexpert die komt praten over depressie bij adolescenten. Dinsdagavond is het geweld en pesten. Woensdagavond: eetstoornissen. Donderdagavond: drugsgebruik. Vrijdagavond pr
oberen we te kiezen tussen riskante seks of geluk. (Gelach) Ik zei: Dat is de vrijdagavond van de meeste mensen
...[+++]. (Gelach) (Applaus) Ik ben blij dat je die leuk vond... zij niet. Stilte aan de andere kant van de lijn. In die stilte zei ik: Ik wil graag komen praten op uw school, maar besef wel: dat is geen wellness-week, maar een ziekte-week. U heeft alle negatieve dingen aangegeven, maar niet gesproken over de positive. De afwezigheid van ziekte is geen gezondheid. Gezondheid bereik je zo: We moeten de formule voor geluk en succes omdraaien.Je serais prêt à participer. » Ils ne disaient pas : « Où est la MTA ? » ou bien : « Qu'en est-il de mon droit d'auteur ? » Ils ne disaient pas : « Ces données seront-elles à moi ? » Ils disaient : « Travaillons là-dessus dans un esprit d'équipe et de partage pour réussir ce déchiffrement. » Il y a six mois, nous avons verrouillé la clé de sélection pour ce décodeur.
en deelnemen aan jullie onderzoek. Ze zegden niet: Waar is de medisch-technologische inschatting? Ze zegden niet: Waar is mijn auteurschap? Ze zegden niet: Gaan die data van mij zijn? Ga ik er de eigenaar van zijn? Ze zegden wel: Laten we hieraan werken op een open, crowd-sourced manier om dit te ontcijferen. Zes maanden geleden vonden we de screeningsleutel voor deze decoder.
Je pense juste que - le peu que je sais de la situation, elle a très peu de chance ici d'avoir le genre de vie que vous voudriez probablement pour elle. Donc tout le monde me dit plus tard que d'inviter les parents potentiels était, une fois de plus, la chose la plus stupide que je puisse faire, car qui est jamais assez bien pour votre famille?
Ik vind -- hoe weinig ik ook weet over de situatie, dat ze hier weinig kans heeft op het soort leven dat u haar waarschijnlijk toewenst. Iedereen vertelde me daarna dat het uitnodigen van de kandidaat-ouders het stomste was, wat ik maar had kunnen doen, want wie is er ooit goed genoeg voor je familielid?
Commençons par dimanche. Je l'appelle le tigre luisant. Vous n'avez pas besoin de dépenser beaucoup pour être bien habillé.
Ik begin met zondag. Ik noem dit 'glimmende tijger'. Je hoeft niet veel geld te besteden om er geweldig uit te zien.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pas que je serais assez bien habillé pour ->
Date index: 2024-05-20