Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pas dans leur largeur " (Frans → Nederlands) :
Je soupçonne qu'il y a plus de choses sur la terre et au ciel que n'en rêve, ou ne peut en rêver, aucune philosophie. Richard Feynman comparait la précision des prévisions expérimentales de la théorie quantique à une marge d'erreur d'une épaisseur de cheveu par rapport à la largeur de l'Amérique du Nord.
Ik vermoed dat er in de hemel en op aarde meer dingen zijn dan we dromen of zelfs kunnen dromen in eender welke filosofie. Richard Feynman vergeleek de nauwkeurigheid van de experimentele voorspellingen van de kwantumtheorie met het bepalen van de breedte van Noord Amerika met de nauwkeurigheid van één haarbreedte.
Et vous pouvez les voir comme hauteur, largeur et profondeur.
Je kent ze als hoogte, breedte en diepte.
Donc, il doit le faire parce que cette ouverture dans la fenêtre est à peine supérieure à la largeur du robot.
Dat moet hij doen omdat het gat in het venster maar een klein beetje breder is dan de breedte van de robot.
Quelle largeur devrait faire cette bande d'herbe pour que cela fonctionne ?
Hoe breed zou die berm dan moeten worden?
Encore la guêpe de mer ; sur tout le cou, sur toute la largeur, là.
Opnieuw de dooskwal -- overal in de nek, overal hier.
Ces chaînes sont minuscules, de la largeur d'une biomolécule, et ces polymères sont très denses.
Die ketens zijn erg klein, de breedte van één biomolecuul, en die polymeren zitten echt dicht op elkaar.
Un retrait d'un kilomètre et demi en 75 minutes à travers la face de vêlage de cette fente en particulier, de cinq kilomètres de largeur.
Anderhalve kilometer terugtrekking in 75 minuten met een 5 kilometer brede afkalvingszijde.
J'ai toujours parlé aux femmes et aux enfants où que j'aille. J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes. J'ai enregistré en
viron 900 heures de leurs pensées. Je suis très clair sur ce que ressentent les jeunes quand vous
leur parlez de cette idée d'avoir un point de départ pour
leurs actions tou
rnées vers un monde plus en paix au travers de
leur poésie, de
leur art, de
leur littérature,
leur ...[+++] musique, leur sport, n'importe quoi. Nous écoutions tout le monde. C'était incroyable de travailler avec l'ONU et avec les ONG pour développer cette initiative. J'avais l'impression de présenter un dossier au nom de la communauté mondiale pour essayer de créer cette journée. Plus forte était la cause et plus détaillée elle était, plus nous avions de chances de créer cette journée.
Waar ik ook kwam, sprak ik met vrouwen en kinderen. Ik heb 44.000 jongeren gefilmd, 900 uur van hun gedachten vastgelegd. Ik ben helemaal op de hoogte over hoe jonge mensen zich voelen wanneer je met ze praat over dit idee om een uitgangspunt voor hun acties voor een vreedzamere wereld te hebben, voor hun poëzie, hun kunst, hun literatuur, hun muziek, hun sport, wat het ook moge zijn. We luisterden naar iedereen. Het was een ongelooflijk ding om voor de VN te werken. Met ngo's te werken om dit op te bouwen. Ik voelde dat ik opkwam voor de internationale gemeenschap door te proberen deze dag erdoor te krij
gen. Hoe sterker en meer gedetailleerd de z
aak was, hoe groter ...[+++]kans we hadden om deze dag te organiseren.Al Jazeera leur a apporté l'information, leur a montré ce qui était dit, ce qui était fait au nom de leur religion, elle a montré l’hypocrisie d'Oussama Ben Laden et d'Al Quaïda, et leur a permis, leur a fourni les informations qui leur ont permis d'arriver à leurs propres conclusions
Al Jazeera bracht de kijkers informatie en toonde wat gezegd en gedaan werd in naam van hun religie. Ze ontmaskerden de hypocrisie van bin Laden en al Qaida, en gaven kijkers de informatie waarmee ze hun eigen conclusies konden trekken.
En 1993, Bill et Melinda Gates, alors fiancés, se promenaient sur la plage
de Zanzibar et ont pris une décision audacieuse concernant la façon dont ils pouv
aient s'assurer que leur fortune acquise à Microsoft revien
drait à la société. Dans une conversation avec Chris Anderson, le couple parle de
leur travail à la Fondation Bill & Melinda Gates, ainsi que de
leur mariage, de
leur ...[+++]s enfants, de leurs échecs, et de leur satisfaction à donner la majorité de leur fortune.
In 1993 maakten Bill en Melinda Gates — toen verloofd— een strandwandeling in Zanzibar, en namen een moedige beslissing over hoe zij ervoor gingen zorgen dat hun rijkdom, die voortkwam uit Microsoft, terug zou vloeien naar de maatschappij. Het koppel praat met Chris Anderson over hun werk voor de Bill & Melinda Gates Stichting, maar ook over hun huwelijk, hun kinderen, hun mislukkingen en hun voldoening in het weggeven van het grootste deel van hun rijkdom.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pas dans leur largeur ->
Date index: 2021-12-24