Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «partis ne fait » (Français → Néerlandais) :
Depuis ce temps là, le monde a changé, en partie du fait de ce qui c'est passé avec l'Holocauste, et des préoccupations des gens au sujet des droits individuels dans des territoires où ils ont besoin de protection, en partie à cause de ce que nous voyons au Rwanda, en partie à cause de ce que nous voyons en Bosnie.
Maar de wereld is vooruit gegaan, voor een deel vanwege de Holocaust en vanwege de bezorgdheid over mensenrechten in gebieden waar die beschermd moeten worden, en voor een deel vanwege de gebeurtenissen in Rwanda en ook om wat we in Bosnië hebben gezien.
Mais à nouveau nous avons également une bonne nouvelle: le fait qu'il y ait une présence internationale de haut niveau et dotée de moyens au Kosovo et dans les Balkans en général et le fait que les responsables locaux des deux parties ont fait preuve d'une relative retenue expliquent pourquoi les choses n'ont pas empiré dans les deux années qui ont suivi 2008.
Maar toch hebben we hier weer wat goed nieuws. Er is sprake van een hoog niveau van goed toegeruste internationale aanwezigheid in Kosovo en in de Balkan in het algemeen. Ook hebben de lokale leiders aan beide zijden een relatieve terughoudendheid getoond. Dat verklaart waarom de dingen in de afgelopen twee jaar sinds 2008 niet nog erger zijn geweest.
C'est sur le capital séduction que repose en grande partie en fait notre société de consommation.
Op dat verleidingskapitaal is onze consumptiemaatschappij gestoeld.
Et je pense que tout cela fait partie du fait de s'abandonner au voyage du design.
Dit alles hoort bij de overgave aan de tocht van design.
Ça fait partie en fait d’une très longue histoire, une grande histoire, qui a commencé il y a des milliards d’années,
Het is deel van een heel lang verhaal, een groots verhaal, dat miljarden jaren geleden is begonnen
Ça fait partie du fait d'être humain, mais pour certaines personnes ça peut se développer en une peur intense, un effroi paralysant et finalement en un trouble anxieux à part entière.
Het is onderdeel van mens zijn, maar bij sommige mensen kan het zich ontwikkelen in hevige angst, en verlammende vrees, en kan uiteindelijk veranderen in een volwaardige angststoornis.
Les scientifiques tirent aussi parti du fait que les bébés ralentissent le rythme de leur succion quand quelque chose les intéresse, et reprennent leur rythme rapide quand ils s'ennuient.
Wetenschappers halen ook voordeel uit het feit dat baby's vertragen met zuigen als hen iets interesseert en opnieuw snel beginnen zuigen als ze zich vervelen.
Bloomberg, à New-York, était d'abord un Démocrate, puis il est devenu Républicain, et enfin il est devenu indépendant, en disant que l'étiquette des partis ne fait qu'encombrer le chemin.
Bloomberg in New York was een Democraat, daarna Republikein en uiteindelijk was hij onafhankelijk en zei dat het partijkaartje gewoon in de weg zit.
Et que vous soyez heureux ou pas dépend en partie du fait que vous occupiez une pièce heureuse .
Of je gelukkig wordt of niet hangt deels af van het feit of je op een gelukkig lapje zit.
C'est un cancer très agressif, en partie du fait de sa découverte à des stages très tardifs, lorsqu'il est très avancé, et qu'il y a de nombreuses mutations génétiques.
Het is een zeer agressieve kanker, deels omdat hij pas laat ontdekt wordt, wanneer hij al zeer geavanceerd is en er een aantal genetische mutaties zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
partis ne fait ->
Date index: 2022-12-22