Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "parlons maintenant de comment " (Frans → Nederlands) :
Parlons maintenant de comment cela peut se passer en pratique.
Laten we het hebben over hoe dit zich kan ontvouwen in de praktijk.
Ma frustration est que s'ils peuvent construire des infrastructures en Espagne -- c'est à dire des routes, des nationales, et tout ce qu'ils peuvent construire -- je dis alors, pourquoi refusent-ils d'utiliser cette même aide pour construire les mêmes infrastructures dans nos pays? (Applaudissements) Alors que nous leur demandons et nous leur disons de quoi nous avons besoin? Une de mes inquiétudes aujourd'hui c
'est que nous avons maintenant beaucoup de fondations. Nous parlons maintenant de la Banque Mondiale, du FMI, de responsabilité, etc... Et de l'UE
...[+++]. Nous avons aussi maintenant des citoyens privés qui ont beaucoup d'argent. Certains sont dans l'assistance, avec des fondations privées. Et un jour ces fondations auront tellement d'argent, qu'elles dépasseront l'aide officielle qui est distribuée.
Mijn frustratie is dat als ze infrastructuur kunnen bouwen in Spanje -- wegen, snelwegen en andere zaken... dan zeg ik, waarom weigeren ze diezelfde hulp om infrastructuur te bouwen in onze landen? (Applaus) Als we ze vragen en vertellen wat we nodig hebben, is een van mijn hoofdbrekens dat we teveel stichtingen hebben. Nu praten we met de Wereldbank, het IMF, en verantwoordelijkheid, enzovoort... en de EU. We hebben ook individuele burgers met een hoop geld -- sommigen van hen in dit publiek, met privé-stichtingen. Op een dag hebben die stichtingen zo veel geld dat ze de officiële hulp die gegeven wordt, inhalen.
CA : Parlons maintenant de façon plus large.
CA: Laten we dit eens in breder perspectief bespreken.
Nous parlons maintenant d'explosifs, de la tuberculose, mais vous pouvez imaginer, vous pouvez en fait mettre n'importe quoi là-dessous.
We praten nu over explosieven, tuberculose, maar je kan je voorstellen, dat je daar eigenlijk van alles mee kan opzoeken.
Parlons maintenant de ce qu'il n'est pas.
Maar wat is nieuwe macht níét?
Si vous ne le savez pas, c'est la chose ridée sur le dessus de la tête, elle a des rides parce qu'elle a été fourrée là-dedans et n'a pas la bonne taille. (Rires) Non, vraiment, c'est ça. Il a à peu près la taille d'une serviette de table. Et il ne tient pas là-dedans, donc il s'est ridé. Maintenant, regardez comment j'ai dessiné ça ici.
Mocht je het niet kennen: het is dat gekreukeld ding boven in je hoofd. Het raakte gekreukeld omdat het erin werd geduwd. Het past er niet goed in. (Gelach) Nee, echt waar. Het heeft ongeveer de grootte van een servet. Het paste niet, dus het raakte helemaal verkreukeld. Kijk hoe ik dit getekend heb.
Je vais maintenant expliquer comment nous connaissons ces particules, ce qu'elles sont, et comment cet équilibre fonctionne.
Ik ga nu verder en vertel hoe we deze deeltjes hebben ontdekt, wat ze zijn en hoe deze balans werkt.
Vous allez maintenant voir comment on tourne les films ici, avec ou sans l'aide de qui que ce soit.
RA: Nu ga je zien hoe we onze films maken met of zonder hulp van anderen.
Alors, maintenant, regardons comment est ce que l'on peut utiliser l'ordinateur pour illustrer cela.
Laten we dus eens kijken hoe wij hier een computer bij kunnen gebruiken.
Maintenant, si nous parlons de médecine, et que nous parlons de soigner, j'aimerais citer quelqu'un qu'on n'a pas cité.
Als we het nu hebben over medicijnen, aangezien het hier gaat over genezen, dan zou ik graag iemand citeren die nog niet geciteerd is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parlons maintenant de comment ->
Date index: 2023-07-27