Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «parler de cellules » (Français → Néerlandais) :

Au départ lorsque j'ai entendu parler de cellules souches cancéreuses, je ne savais pas vraiment comment assembler les deux notions.

Toen ik voor het eerst over kankerstamcellen hoorde, wist ik niet hoe ik die moest rijmen.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes envisage l'avenir de la médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -


Et alors que vous pensez à ces deux gars qui séquencent un génome humain en 2000 et au Public Project de séquençage du génome humain en 2000, ensuite vous n'entendez plus parler de grand-chose, jusqu'à ce que vous entendiez parler d'une expérience l'an dernier en Chine, où ils prennent des cellules de la peau de cette souris, mettent quatre produits chimiques dessus, transforment ces cellules de peau en cellules souches, laissent pousser les cellules souches et créent une copie complète de la souris.

Terwijl je nadenkt over die twee mannen die het menselijke genoom sequenceerden in 2000 en het Openbare Project dat hetzelfde deed in 2000, dan hoor je niet veel, tot je hoort over een Chinees experiment vorig jaar, toen ze huidcellen van deze muis namen, er vier chemicaliën op aanbrachten, daar stamcellen van maakten, die lieten groeien, en een volledige kopie van die muis maakten.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez : Nos enfants seront-ils une espèce différente ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez: Zullen onze kinderen tot een andere soort behoren? - TED Talks -
Juan Enriquez: Zullen onze kinderen tot een andere soort behoren? - TED Talks -


Mais ce n'est pas ce dont je veux vous parler, parce que à l'heure actuelle, nous faisons des choses vraiment extraordinaires avec les cellules souches, qui changent totalement la façon dont nous considérons et modélisons les maladies, notre capacité à comprendre pourquoi nous tombons malade, et même à développer des médicaments.

Maar daar wil ik het niet over hebben. Want we doen nu al heel bijzondere dingen met stamcellen. Daarmee veranderen we de manier waarop we ziektes bekijken en modelleren. We begrijpen beter waarom we ziek worden en kunnen zelfs medicijnen ontwikkelen.
https://www.ted.com/talks/susa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Susan Solomon : La promesse de la recherche sur les cellules souches - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/susa (...) [HTML] [2016-01-01]
Susan Solomon: De belofte van stamcelonderzoek. - TED Talks -
Susan Solomon: De belofte van stamcelonderzoek. - TED Talks -


J’aimerais parler aujourd’hui d’une cellule en particulier, ou regroupement de cellules, qui est en chacun de nous.

Ik wil vandaag spreken over deze specifieke cel, of groep van cellen, die in elk van ons zit.
https://www.ted.com/talks/eve_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eve Ensler: Embrasser sa fille intérieure - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eve_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Omarm je innerlijke meisje - TED Talks -
Omarm je innerlijke meisje - TED Talks -


Aujourd'hui, je vais vous parler d'une approche différente qui est de placer des électrodes dans différentes parties du cerveau, et d'enregistrer l'activité de cellules nerveuses individuelles dans le cerveau.

Vandaag zal ik het hebben over een verschillende aanpak: elektroden aanbrengen in verschillende delen van de hersenen en werkelijk de activiteit registreren van de individuele zenuwcellen in het brein.
https://www.ted.com/talks/vs_r (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
VS Ramachandran: Les neurones qui ont formé la civilisation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/vs_r (...) [HTML] [2016-01-01]
VS Ramachandran: De neuronen die beschaving vorm geven - TED Talks -
VS Ramachandran: De neuronen die beschaving vorm geven - TED Talks -


et quand les lymphocytes B et T de même configuration se rencontrent, l'enfer se déchaîne. Les lymphocytes B se dupliquent rapidement et commencent à produire des millions de petites armes. Ils travaillent si dur qu'ils meurent littéralement d'épuisement très rapidement. Ainsi les lymphocytes T auxiliaires jouent un autre rôle important, ils stimulent les cellules qui se tuent au travail et leur disent : Ne mourez pas maintenant, on a encore besoin de vous, donnez tout ce que vous avez ! Et tout cela garantit la mort des usines si l'infection n'est plus, ainsi le corps ne gaspille pas d'énergie et ne se blesse pas. Mais que produisent le ...[+++]

Wanneer een b-cel en een t-cel met dezelfde setup ontmoeten breekt de hel los De b-cel dupliceert snel en produceert miljoenen kleine wapens. Ze werken zo hard dat ze letterlijk erg snel dood kunnen gaan van vermoeidheid. Hier speelt de helpende t-cel een andere belangrijke rol. Ze stimuleren de hardwerkende fabriek en zeggen, Ga nog niet dood! We hebben je nog nodig! Ga door! Dit zorgt er ook voor dat de fabrieken dood gaan als de infectie over is, zodat het lichaam geen energie verspilt of zichzelf pijn doet. Maar wat wordt er door de b-cellen geproduceerd? Je hebt van ze gehoord, natuurlijk: antistoffen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Immune System Explained I – Bacteria Infection - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Immune System Explained I – Bacteria Infection - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
The Immune System Explained I – Bacteria Infection - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


Je veux dire, vous pouvez vivre une vie remplie et saine sans un bras. Mais vous ne pouvez pas vivre sans pression artérielle, parce que sans le sang, vos cellules ne reçoivent pas d'oxygène, et sans oxygène, elles ne peuvent pas traiter l'énergie, et vous mourir. Avec autant de parties reliées nécessaires pour rendre votre vie possible, vous pouvez comprendre que nus avons besoin d'un langage très précis pour identifier les parties de votre corps et pour parler de ce qui leur arrive. Un médecin ne va pas prescrire une chirugie à un p ...[+++]

Ik bedoel, je kan een leven leiden en een arm missen. Maar je kan niet leven zonder bloeddruk, want zonder bloed kijgen je cellen geen zuurstof en zonder zuurstof kunnen je cellen geen energie produceren en ga je dood. Met zo veel gerelateerde delen om je leven mogelijk te maken, kun je goed begrijpen waarom we een accurate taal nodig hebben om je lichaamsdelen te onderscheiden en om erover te kunnen communiceren. Een dokter gaat niet een patiënt voor een operatie doorverwijzen naar een arts, en de chirurg vertellen dat de patiënt een zere buik heeft. Ze hebben een gedetailleerde beschrijving nodig, in wezen is dat zoiets als een taalkaa ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parler de cellules ->

Date index: 2021-06-07
w