Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «parce que vous devez encore transmettre cette connaissance » (Français → Néerlandais) :
Mais l'expérience n'est pas la fin de l'histoire, parce que vous devez encore transmettre cette connaissance aux autres.
Maar het experiment is niet het einde van het verhaal, want je moet de kennis nog overbrengen naar anderen.
Il n'y a pas de lum
ière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn do
nker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen rake
n gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsh
...[+++]eid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...De la même façon que vous vous réveillez, prenez une douche et
vous habillez, vous devez apprendre à faire cela avec votre identité numérique. Et le problème est que beaucoup de personnes maintenant, notamment les adolescents, doivent passer par deux adolescences. Ils doivent passer par leur adolescence originelle, c'est déjà délicat, et ensuite par l'adolescence de leur seconde identité. C'est
encore plus délicat parce qu'il y a une trace réelle, en ligne, de ce qu'ils ont traversé. Et quiconque n'ét
ant pas fa ...[+++]milier de cette technologie, est un adolescent en ligne en ce moment. C'est donc très délicat, et c'est très difficile pour eux de faire cela.
Zoals je opstaat, je doucht en je aankleedt, moet je dat ook leren voor je digitale ik. En het probleem is nu dat er veel mensen en in het bijzonder volwassenen door hun tweede puberteit moeten. Ze moeten door hun eerste adolescentie, wat al niet vanzelfsprekend is, en dan ondergaat hun tweede ik ook nog eens een adolescentie. En dat is nog vreemder omdat er een werkelijke geschiedenis is van wat ze online hebben doorgemaakt. En iedereen die nieuw is met technologie is nu een online puber. Dus is het heel vreemd en het is voor hen zeer moeilijk om die dingen te doen.
Maintenant, je dois être clair. Je ne parle pas d'une
révolution où vous devez craindre que le gouverneur de Californie se pointe à votre porte, à la Terminator. (Rires) Lorsque les historien
s se pencheront sur cette époque, ils concluront que nous sommes dans un autre type de révolution : une révolution de la guerre, comme l'invention de la bombe atomique. Mais c'est peut être en
core plus que cela, parce que nos systèmes sans pilo
...[+++]te ne se contentent pas d'affecter le «comment» du combat de guerre. ils affectent le «qui» du combat à son niveau le plus fondamental. C'est-à-dire, chaque révolution précédente à la guerre, qu'il s'agisse de la mitrailleuse, qu'il s'agisse de la bombe atomique, reposait sur un système qui soit tirait plus vite, soit allait plus loin, soit produisait une plus grande explosion.
Laat me duidelijk zijn. Het is geen revolutie waarbij je je zorgen moet maken dat de gouverneur van Californië voor je deur staat, à la de Terminator. (Gelac
h) Historici die op deze periode terugkijken, zullen concluderen dat dit een ander type revolutie is, een revolutie in oorlogvoering. Net als de uitvinding van de atoombom. Misschien zelfs groter, omdat onze onbemande systemen niet alleen het 'hoe' van de oorlogvoering beïnvloeden, ze beïnvloeden het 'wie' van het vechten op het meest fundamentele niveau. Iedere voorgaande revolutie in oorlog bijvoorbeeld het machinegeweer of de atoombom ging over een systeem dat of sneller schoot, o
...[+++]f verder ging, of een grotere knal gaf. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce que vous devez encore transmettre cette connaissance ->
Date index: 2021-02-05