Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «parce que travailler au côté » (Français → Néerlandais) :
J'ai créé et dirigé des entreprises parce que c'est passionnant d'inventer, et parce que travailler au côté de personnes brillantes et créatives est en soit une récompense.
Ik heb bedrijven gestart en geleid omdat ik geniet van innovatie, omdat samenwerken met briljante, creatieve mensen een beloning op zich is.
Alors vous allez vous lever et produire du travail, et puis vous allez mettre ce travail de côté, et peut-être vérifier vos e-mails ou passer sur la messagerie instantanée.
Je gaat op in je werk en daarna weer eruit.
Les alarmistes jouent avec l'idée que les robots prendron
t tout bonnement la place des êtres humains au travail. En réalité, ils peuvent devenir nos meilleurs collaborateurs et nous libérer des tâches banales et méchaniques pour nous consacrer à d'autres défis. Rodne
y Brooks explique à quel point cela peut être précieux en ces temps où le nombre
d'adulte en âge de travailler chute tandis que le nombre de retraités s'envole. Il nous
...[+++] présente Baxter, le robot doté d'yeux mobiles et de bras qui réagissent au toucher. Ce robot pourrait travailler aux côtés d'une population vieillissante... et apprendre à nous aider chez nous aussi.
Pessimisten stellen dat robots simpelweg mensen zullen vervangen. Maar eigenlijk kunnen ze onze essentiële medewerkers worden zodat we onze tijd kunnen besteden aan minder alledaagse en mechanische uitdagingen. Rodney Brooks wijst erop hoe waardevol dit is, wanneer het aantal actieve volwassenen daalt en het aantal gepensioneerden aangroeit. Hij stelt ons Baxter voor, de robot met bewegende ogen en armen die reageren op aanraking. Hij zou kunnen werken naast een verouderende bevolking en leren om hen ook thuis bij te staan.
J'ai trouvé très difficile d'écrire cet exposé pour trouver un juste équilibre, parce que d'un côté, j'étais très mal à l'aise de venir dire Si j'ai eu tout ça c'est parce que j'ai tiré les bonnes cartes, et de continuer en disant que ça ne me rend pas toujours heureuse. Mais ce fut surtout difficile de décortiquer un héritage de genre et d'oppression raciale quand j'en suis une des plus grandes bénéficiaires.
Toen ik deze talk schreef, vond ik het moeilijk om een eerlijke balans te vinden. Enerzijds voelde ik me heel ongemakkelijk om hier te komen vertellen dat ik al die voordelen had van omdat de kaarten in mijn voordeel lagen, en ik voelde me ook ongemakkelijk om erop te laten volgen dat het me niet altijd gelukkig maakt. Maar het was vooral moeilijk om een erfenis aan de kaak te stellen van onderdrukking op basis van geslacht en ras terwijl ik er één van de grootste begunstigden van ben.
Et la question que je me posais cet après-midi dans le jardin était -- tout en travaillant à côté de ce bourdon -- était: Qu'avions-nous en commun moi et ce bourdon?
De vraag die ik mezelf stelde, die namiddag in de tuin, terwijl ik naast die hommel aan de slag was, was: wat hebben de hommel en ik gemeen?
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous soutenir pour un petit montant chaque mois, et nous passerons moins de temps à devoir travailler à côté pour faire plus de vidéos.
Als je het wilt kan je ons helpen met een kleine som elke maand en wij gaan minder tijd besteden met ergens anders werken en meer videos maken.
La paix s'est installée en Irlande du Nord parce que les deux côtés on compris qu'il n'y avait rien à gagner au jeu de la guerre.
Er is vrede in Noord-Ierland gekomen omdat beide kanten zich realiseerden dat dit spel geen winnaar had.
Et parce que travailler dans un magasin était si dur, j'aimais aller à l'école ; c'était comme le paradis.
Omdat het werk in een winkel zo zwaar was, hield ik van school; het was de hemel.
Le principe clé c'est que, même si vous avez seulement deux heures par mois, ces deux heures côte-à-côte, à côté d'un élève, avec une attention focalisée, pointant ce rayon de lumière sur leur travail, sur leurs idées et leur expression personnelle, ce sera absolument enrichissant, parce que beaucoup de ces élèves n'ont pas eu ça par le passé.
De essentie is, ook al heb je maar een paar uur elke maand, die twee uur schouder aan schouder, naast één leerling, geconcentreerde aandacht, een licht laten schijnen op hun werk, op hun gedachten en expressie, zal een enorm verschil maken, want voor zoveel van die leerlingen is dat nooit eerder gebeurd.
Je suis rentré en Autriche, j'ai fait mes valises, et, une semaine plus tard, j'étais à nouveau en route pour Hong Kong toujours plein de superstitions et en train de me dire : Bon, si ce panneau d'affichage Gagnant est toujours là, je vais v
raiment m'amuser en travaillant ici. (Rires) Mais s'il a été enlevé, ça va être vraiment déprimant et stressant. Il se trouve que, non seulement, le panneau était toujours là, mais en plus, ils avaient m
is celui-là juste à côté. (Rires) Mais d'un autre côté, ça m'a aussi appris jusqu'où la superst
ition pouv ...[+++]ait mener parce que j'ai vraiment vécu une période horrible à Hong Kong. (Rires) Néanmoins, j'ai réellement eu de vrais moments de bonheur dans ma vie - des moments de - je pense, ce que la brochure de la conférence décrit comme des moments à couper le souffle. Et comme j'adore faire des listes, j'ai fait la liste de tous ces moments.
Ik vloog terug
naar Oostenrijk en pakte mijn bagage. Nog een week later was ik weer op weg naar Hong Kong, nog steeds bijgelovig, en ik dacht: nou, als dat Winner billboard er nog is, ga ik hier goed kunnen werken. (Gelach) Maar als het weg is, zal het echt ellendig en stressvol zijn. Niet alleen hing het billboard er nog, ze hadden dit ernaast gehangen. (Gelach) Aan de andere kant leerde het me ook waar bijgeloof toe leidt, want ik had echt een verschrikkelijke tijd in Hong Kong. (Gelach) Maar ik had wel een aantal echte momenten van geluk in mijn leven - - ik denk dat de brochure van de conferentie ernaar verwijst als momenten die je d
...[+++]e adem benemen. En aangezien ik een grote lijstjesmaker ben, vermeld ik ze allemaal. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce que travailler au côté ->
Date index: 2022-09-14