Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "parce que nous mesurons le poids " (Frans → Nederlands) :
Et c'est parce que nous mesurons le poids avec tant de précision que -- il y a différents isotopes de carbone, alors s'il y a un neutron de plus dessus, nous le mesurons en fait comme un produit chimique différent.
Dat is omdat we de massa zo precies meten. Koolstof komt voor in verschillende isotopen. Als het koolstofatoom een extra neutron heeft, zien we dat als een andere chemische stof.
Et ici, l'idée n'est pas que vous preniez du poids parce que j'en prends, pas plus que je choisisse de créer un lien avec vous parce que vous et moi partageons le même poids, mais plutôt que nous partagions un paramètre commun, comme appartenir au même club de gym, qui nous fasse perdre du poids en même temps.
Hier is het idee niet dat mijn toename in gewicht jouw toename in gewicht veroorzaakt, noch dat ik bij voorkeur met jou een band aanga, omdat jij en ik even zwaar zijn, maar eerder dat wij een gemeenschappelijke blootstelling delen aan zoiets als een gezondheidsclub dat maakt dat we beiden tegelijkertijd gewicht verliezen.
La plupart des fonctions d'acquision de données sont vraiment différentes de ce que nous comprenons initialement parce que nous ne les mesurons pas dynamiquement.
En veel van de functies in de gegevens die we hier als inputsystemen hebben zijn echt anders dan dat wij ze begrijpen, omdat we ze niet dynamisch meten.
Mais si votre source d'énergie est gratuite, alors la seule chose qui compte c'est le coût initial du moteur. Donc vous ne voulez pas optimiser son efficacité, vous voulez optimiser la puissance délivrée par dollar. Donc, en utilisant cela,
ce nouveau critère, nous avons pensé que nous pouvions ré-étudier le moteur Stirling, à l'aide de quelques algorithmes génétiques. Typiquement, Robert Stirling n'avait pas eu Gordon Moore avant lui pour lui accorder la puissance d'un processeur de trois gigahertz. Donc nous avons utilisé le même algorithme génétique que nous avions utilisé pour faire le concentrateur, qui ne nous avait pas satisfait,
...[+++]et nous l'avons appliqué au moteur Stirling, pour rendre sa forme et ses dimensions optimales en vue d'obtenir le plus de puissance par dollar, sans souci du poids, sans souci de la taille, pour convertir le plus d'énergie solaire possible, parce que le soleil est gratuit. Et c'est donc le procédé que nous avons utilisé... laissez-moi vous montrer comment ce moteur fonctionne. Le moteur thermique, ou moteur à air chaud, le plus simple de tous les temps, serait celui-ci : prenez une boîte, un boîtier en acier, avec un piston.
Als de brandstof echter gratis is dan zijn alleen de aanschafkosten van belang. Het komt er dus niet op aan om de efficiëntie te optimaliseren, maar wel het vermogen per dollar. Vanuit deze invalshoek konden we de Stirlingmotor opnieuw bekijken en er ook onze genetische algoritmen op loslaten. Robert Stirling had Gordon Moore niet ter beschikking met drie gigahertz processor vermogen. We gebruikten opnieuw dat genetisch algoritme dat we eerder toepasten om onze concentrator te maken, die voor ons niet voldeed, om daarmee de Stirlingmotor te optimaliseren. We zochten voor zijn grootte en al zijn dimensies het exacte optimum om het meest vermogen per dollar te krijgen, ongeacht het gewicht en ongeacht de grootte, om de beste omzetting van zon
...[+++]ne-energie te krijgen, omdat de zon voor niks is. Laat me jullie tonen hoe het werkt. De eenvoudigste warmtemachine, of hete-luchtmachine, aller tijden zou er zo uitzien -- neem een stalen cilinder met een zuiger.Nous avons donc fait nos calculs. D'un côté, on a calculé l'énergie quotidienne qu'acquiert un primate à p
artir de nourriture crue, et, de l'autre côté, combien d'énergie consomme un
corps d'un certain poids, et combien d'énergie consomme un cerveau avec u
n certain nombre de neurones. Puis on a cherché les combinaisons entre le poids du corps et le nombre de neurones qu
...[+++]'un primate pouvait se permettre s'il mangeait un certain nombre d'heures par jour. On a trouvé que, parce que les neurones sont tellement coûteux, il y a un compromis entre taille du corps et quantité de neurones.
Dus we rekenden het uit. We berekenden enerzijds hoeveel energie een primaat dagelijks binnenkrijgt door het eten van rauw voedsel en anderzijds de energiekosten van een lichaam van een bepaalde grootte en de energiekosten van een brein met een bepaald aantal neuronen. We zochten naar de combinaties van lichaamsgrootte en hoeveelheid neuronen die een primaat zich kon veroorloven als hij een bepaald aantal uren per dag eet. En we zagen dat omdat neuronen zo kostbaar zijn, er een wisselwerking is tussen lichaamsgrootte en hoeveelheid neuronen.
Le statisticien Nic Marks se demande pourquoi nous mesurons la réussite d'une nation en fonction de sa productivité — plutôt qu'en fonction du bonheur et du bien-être de son peuple. Il présente l'Indice de Planète Heureuse, qui décrit le bien-être national par rapport à l'utilisation de ressource (parce qu'une vie heureuse ne coûte pas forcément la planète). Quels pays ont l'IPH le plus élevé? La réponse pourrait vous surprendre.
Statisticus Nic Marks vraagt zich af waarom we het succes van een land meten in productiviteit in plaats van in geluk en welzijn van haar inwoners. Hij introduceert de Happy Planet-index, die welzijn afzet tegen het gebruik van hulpbronnen (omdat een gelukkig leven niet de aarde hoeft te kosten). Welke landen staan bovenaan in de HPi? Het zal je verbazen.
Un mot gentil ne suffit pas pour qu'il dé-batte sa femme. Mais il faut persévérer et croire que
ça a de la valeur. Parce que ça compte. Chaque sourire,
chaque fleur, chaque papillon, chaque fusil non armé, chaque respiration, chaque c
hant d'enfant, a du poids. C'est inéluctable. Mais nous gaspillons notre vie à regretter tout ce qui ne va pas. Tant de choses vont bien, qu'on ne peut les com
...[+++]pter. Rachel a écrit : « L'inconnu et invisible, un jour, viendront à moi. » Pourquoi à sa mort, rendre son journal immortel ? Ses mots sont des flammes, qui brûlent les portes de nos esprits fermés. Écartant nos paupières d'un regard que nous ignorions posséder, sur une fréquence éblouissante qui nous rendait aveugle.
Spreek een vriendelijk woord en je ziet hem niet zijn vrouw niet-in-elkaar-slaan, en toch
moet je geloven dat het ertoe doet, want dat doet het! Elke glimlach, elke bloem, elke vleugel van een vlinder, elke ongeladen kogel, elke adem en zingende baby telt mee, daar is geen ontkomen aan. We verkwisten ons leven aan dingen die verkeerd gaan, terwijl er meer goed gaat dan je bij kunt houden. Rachel schreef: Het onzichtbare, het ongesprokene, op een dag komt het naar me toe . Wordt bij haar dood haar dagboek onsterfelijk? De fakkel van haar woorden brandt onze gesloten geesten open, forceert de leden van een ons onbekend oog, naar een hoogte
...[+++] van helderheid waar we blind voor waren.Ils ne sont plus intim
idés par les maths, parce que nous redéfinissons lentement ce que sont les maths. Cela a été très amusant. J'encourage les profs de maths que je rencontre à utiliser le multimédia parce qu'il fait entrer le monde réel dans la classe en haute résolution et pleine couleur, pour encourager l'intuition des étudiants pour ce champ de jeu, pour poser la question la plus courte possi
ble, et laisser les questions plus précises surgir dans la conversation, pour laisser les étudian
...[+++]ts construire le problème, ainsi qu'Einstein le disait, pour finalement aider un peu moins, car le livre de cours vous aide d'une mauvaise manière. Aider moins vous libère du poids d'enseigner la résolution de problème et le raisonnement mathématique.
We zijn niet langer g
eïntimideerd door wiskunde, omdat we langzaamaan opnieuw definiëren wat wiskunde is. Dit is heel tof geweest. Ik moedig wiskunde leraren waarmee ik spreek aan om multimedia te gebruiken omdat dit de echte wereld in uw klas brengt in hoge resolutie en in kleur, om studenten aan te moedigen hun intuitie te gebruiken op voet van gelijkheid, om de kortst mogelijke vraag te stellen en de meer specifieke vragen uit de conversatie te laten voortvloeien, om studenten het probleem te laten construeren, omdat Einstein het zo zei, en om uiteindelijk minder hulpvaardig te zijn, omdat de cursus je op de meest foute manieren helpt
...[+++]. Hij ondermijnt de mogelijkheid om wiskundig redeneren en geduldig probleemoplossen aan te brengen.Pendant trois mois, les lumières automatiques ne se sont pas éteintes parce qu'il faisait trop sombre. Nous avons perdu toutes nos plantations vivrières et pas un seul enfant n'a gagné de poids pendant un an. Ils ont perdu 12 points de Q.I; c'était un désastre pour les orangs-outans et les gens. Les incendies sont donc la première chose dont on doit s'occuper.
Drie maanden lang gingen de automatische lampen buiten niet uit omdat het zo donker was. We verloren alle gewassen, kinderen kwamen meer dan een jaar lang niet aan. Ze verloren 12 IQ-punten; het was een ramp voor orang-oetans en mensen. Deze branden hebben dus de hoogste prioriteit.
(Applaudissements) C'est un moyen puissant d'observer le monde, parce qu'il nous permet de prédire comment les objets vont réagir dans des situations nouvelles. On pourrait imaginer, par exemple, regarder un vieux pont, en se demandant ce qui va se passer, quand je vais le traverser en voiture. Le pont va-t-il supporter ce poids ?
(Applaus) Dit is een krachtige manier om naar de wereld te kijken. Het laat ons voorspellen hoe objecten zullen reageren in nieuwe situaties: bijvoorbeeld hoe een oude brug zich zal gaan gedragen als ik er met mijn auto over zou rijden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce que nous mesurons le poids ->
Date index: 2021-05-05