Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «parce que nous allons utiliser les eaux » (Français → Néerlandais) :
Eh bien, la raison en est que si on regarde nos villes côtières, on n'a pas le choix, parce que nous allons utiliser les eaux usées, comme je l'ai suggéré, et si on regarde où se trouvent la plupart des stations d'épuration elles sont intégrées aux les villes.
Het moet in de nabijheid van kuststeden, er is geen keuze, omdat we afvalwater nodig hebben en de meeste zuiveringsinstallaties daar te vinden zijn.
Ce que tous ces exemples ont en commu
n, c'est l'idée que nous ne disposons de ces technologies pour contrôler la nature que depuis les 70, 80 ou 100 dernières années, et en un clin d’œil, nous avons gaspillé notre ca
pacité à contrôler, parce que nous n'avons pas voulu voir que la sélection naturelle et l'évolution allaient trouver un moyen de passer outre. Nous devons complètement repenser
la façon dont nous allons utiliser les mesure ...[+++]s que nous allons prendre pour contrôler les organismes biologiques, et repenser comment favoriser le développement, la mise sur le marché, dans le cas des antibiotiques, la prescription, et l'utilisation de ces précieuses ressources.
We moeten echt opnieuw bedenken welke maatregelen we nemen tegen biologische organismes en opnieuw nadenken over hoe we de ontwikkeling van antibiotica en antibioticagebruik stimuleren en hoe we deze waardevolle middelen gebruiken.
Et à cause de cette peur, nous avons tendance à faire deux choses : Nous nous replions dans le déni : « Ce n'est pas moi, ça n'a rien à voir avec moi, ça ne m'arrivera jamais. » Ou nous décidons ce que nous allons faire pour prévenir la démence, et ça ne nous arrivera jamais parce que nous allons faire tout ce qu'il faut et elle ne s'emparera pas de nous.
Omwille van die angst zijn we geneigd om één van twee dingen te doen. We ontkennen: Niet ik, het heeft niets met mij te maken. Het gaat mij nooit overkomen. Of we beslissen om dementie te voorkomen. Het zal ons nooit overkomen omdat we al het juiste zullen doen. Het zal ons niet krijgen.
Mais on peut poser la question, Mais est-ce de la musique? Et je dis
cela pour la forme, parce que bien sûr de quel cô
té qu'on le prenne, nous devons admettre qu'il s'agit, bien sûr, d'un morceau de musique, mais je l'ai placé là maintenant parce que, juste pour le fixer dans votre cerveau pour le mom
ent, parce que nous allons revenir à cette question. Elle va être une sorte de refrain au cours de la présentation. Nous avons donc i
...[+++]ci ce morceau de musique de Beethoven, et il me pose un problème, il est ennuyeux.
De vraag is: is dit muziek? Dit is een retorisch vraag, want welke standaard je ook gebruikt is dit natuurlijk muziek. Ik zeg dit nu om het in jullie brein te krijgen, want ik kom hier nog op terug. Het wordt het refrein² van deze presentatie. Dit stuk van Beethoven vind ik saai.
Parce que nous allons en avoir besoin si nous voulons reconstruire nos villes. Nous allons devoir reconstituer cet ensemble de méthodologies, principes et savoir-faire afin de réapprendre à composer des lieux dotés de sens -- des lieux intégrés. Qui permettent -- qui soient des organismes vivants dans la mesure où ils contiennent les organes de notre vie civique, et de la communauté, déployés sous une forme intégrée.
Want die zullen we nodig hebben als we gaan leren hoe we steden herbouwen. We moeten terugkeren naar die kennis over methoden, principes en technieken, om zo opnieuw te leren hoe we plekken kunnen creëren die betekenis hebben -- plekken die compleet zijn. Die levende organismen zijn in de zin van dat ze alle onderdelen van het publieke leven omvatten, en het sociale leven, en zich als één geheel ontplooien.
Nous allons utiliser une stratégie, nous allons retourner voir ces communautés et demander pardon. »
We maken een strategisch plan, we gaan terug en excuseren ons.
Je suis Leonardo Pereznieto et aujourd'hui nous allons peindre une galaxie avec de la peinture. En premier, on prépare les couleurs que nous allons utiliser... Un rouge clair et foncé, un cherry ,un bleu et vert.
Ik ben Leonardo Pereznieto en vandaag gaan we een universum schilderen. met waterverf. Eerst nemen we alle kleuren die we gaan gebruiken voor ons. Een licht en donkerrood, een kersenrood, een blauw en een groen.
Nous nous trouvons à un moment très très important de cette histoire. Et tu vas faire une nage symbolique ici pour tenter de secouer les dirigeants du monde entier. Lewis, aies le courage d'y aller parce que nous allons prendre soin de toi à chaque instant de cette course. Et il m'a rendu tellement confiance en me disant ça, parce qu'il me connaissait si bien.
We staan op een zeer zeer belangrijk punt in onze geschiedenis. Je gaat een symbolische zwemtocht maken om aan de jas van wereldleiders te trekken. Lewis, heb de moed om erin te gaan want we zullen ieder moment bij je zijn . Ik kreeg zoveel vertrouwen doordat hij dat zei, omdat hij me zo goed kende.
de simples médicaments, nous allons utiliser des stratégies éducatives.
Naast medicatie gaan we educatieve strategieën gebruiken.
Nous savons que nous allons utiliser de l'électricité dans 20 ou 30 ans.
Over 20 of 30 jaar gebruiken we nog steeds elektriciteit.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce que nous allons utiliser les eaux ->
Date index: 2025-04-11