Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "parce que des bénévoles sont aussi " (Frans → Nederlands) :

On a marché sur 120 km jusqu'à ce qu'on arrive au Soudan. C'était le premier endroit où on a pu avoir de l'eau et des victuailles. Puis il continue son histoire, et tout le monde le regarde comme s'il était un héros probablement pour la première fois de sa vie. Puis il ajoute - parce que des bénévoles sont aussi avec nous, des adultes, et qu'ils sont aussi assis là en train de l'écouter. Et il dit : Et c'était seulement le début de nos épreuves jusqu'à ce qu'on arrive en Israël. et c'est seulement maintenant , dit-il, que je commence à comprendre où j'en suis, et ça me plaît bien. Comprenez que lorsqu'il a dit ça, j'ai eu la chair de pou ...[+++]

We liepen 120 km totdat we Soedan bereikten. Dit was de eerste plaats waar we water en voorraden konden krijgen. Hij vertelt verder en iedereen kijkt naar hem als een held, waarschijnlijk voor de eerste keer in zijn leven. Hij zegt: - want ik heb ook vrijwilligers die met mij meerijden, volwassenen, die daar zitten en naar hem luisteren. Hij zegt: En dit was nog maar het begin van onze beproeving totdat we uiteindelijk in Israël uitkwamen. En pas nu, zegt hij: begin ik te begrijpen waar ik ben, en ik vind het eigenlijk leuk. Ik herinner mij dat toen hij dat zei, ik kippenvel voelde op mijn lichaam omdat hij het zei met op de achtergrond ...[+++]
https://www.ted.com/talks/shim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les Randonnées de l'Espoir de Shimon Schocken - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shim (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schockens fietstochten van de hoop - TED Talks -
Shimon Schockens fietstochten van de hoop - TED Talks -


Comment ceci s'est produit est compliqué, mais pas unique. Parce qu'il y a aussi la République du Saint-Marin, où habitent 30 000 citoyens, elle aussi enclavée en Italie. En effet, l'Italie, c'est un pays qui aime avoir des pays dans son pays. Mais ceci n'est qu'Italien ; nous avons aussi le Lesotho, en Afrique du Sud, qui est en même temps le pays enclavé le plus grand, avec une superficie 70 fois celle du Vatican et le plus populeux avec plus de 2 0 ...[+++]

Hoe kan dat Vaticaanstad ingesloten zit is ingewikkeld, maar niet uniek, want er is ook nog... de Republiek San Marino, met 30.000 inwoners, wat ook volledig in Italië ingesloten zit. Blijkbaar is Italië... een land wat houdt van landen in hun land. Maar landen insluiten gebeurt niet alleen door Italië, je hebt ook nog Lesotho in Zuid-Afrika, wat ook het grootste ingesloten land ter wereld is - 70 keer zo groot als Vaticaanstad - en met de meeste... inwoners, namelijk 2.000.000.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Countries inside Countries (Bizarre Borders Part 1) - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Countries inside Countries (Bizarre Borders Part 1) - author:CGP Grey
Countries inside Countries (Bizarre Borders Part 1) - author:CGP Grey


Si nous avions appliqué ces codes et ces standards au Panthéon à Rome, il n'aurait jamais eu cet aspect, parce que ce magnifique rayon lumineux, qui se déplace tout autour de lui même, ne peut apparaître que parce qu'il y a aussi de l'obscurité dans le même édifice.

Als we deze codes en normen zouden toepassen op het Pantheon in Rome, dan zou het er nooit zo hebben uitgezien, want dit mooie lichteffect dat daar helemaal vanzelf rondgaat, kan alleen verschijnen omdat er ook duisternis is in hetzelfde gebouw.
https://www.ted.com/talks/rogi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rogier van der Heide : pourquoi la lumière a besoin de l'obscurité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rogi (...) [HTML] [2016-01-01]
Rogier van der Heide: Waarom licht duisternis nodig heeft - TED Talks -
Rogier van der Heide: Waarom licht duisternis nodig heeft - TED Talks -


Je peux démarrer de n'importe où, parce que ce processus est aussi -- je pense -- très différent de celui des conférences du matin, dans lesquelles on suit une idée, limpide, linéaire comme la précédente, avec Howard, tandis que je pense que le processus créatif en architecture, le processus de design, est extrêmement circulaire.

Ik kan overal mee beginnen, want dit proces is ook -- anders dan in enkele van de ochtendsessies, waar een duidelijk, rechtlijnig idee in zat, zoals de laatste, 'die van Howard' -- het creatieve architectonische proces, het ontwerpproces, is erg omslachtig.
https://www.ted.com/talks/thom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thom Mayne et l'architecture en tant que connexion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thom (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe architectuur ons kan verbinden - TED Talks -
Hoe architectuur ons kan verbinden - TED Talks -


Et donc cette idée de la mort était présente dans mon entourage parce que ma mère croyait aussi que je serais la prochaine, et ensuite elle

En dus had ik de indruk van de dood om me heen omdat mijn moeder ook geloofde dat ik de volgende zou zijn, en dat zij dan zou volgen.
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Tan parle de la créativité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Tan over creativiteit - TED Talks -
Amy Tan over creativiteit - TED Talks -


Ainsi, ce petit nombre de loups, a transformé non seulement l'écosystème, ce vaste terrain qu'est le Parc national de Yellowstone, mais aussi sa géographie physique.

Dus transformeerde een klein aantal wolven niet alleen het ecosysteem van het uitgestrekte gebied van Yellowstone National Park, maar ook haar fysische geografie.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le réensauvagement pour un monde merveilleux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
Herwilder de wereld voor meer verwondering. - TED Talks -
Herwilder de wereld voor meer verwondering. - TED Talks -


Et vous savez qu'ils sont internationaux parce ils l'ont mis aussi in English .

Je weet dat ze internationaal zijn, omdat ze het ook 'en Français' schrijven.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Fleischer insiste :Tout est Moleeds - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Fleischer staat erop: Alle dingen zijn Moleeds - TED Talks -
Charles Fleischer staat erop: Alle dingen zijn Moleeds - TED Talks -


Et ça mène à la deuxième raison pour laquelle la prédiction ne fonctionnait pas, parce que les scientifiques faisaient aussi l'hypothèse que leurs télescopes étaient suffisamment sensibles pour détecter le parallaxe.

Dat leidt tot de tweede reden waarom de voorspelling niet werkte, omdat wetenschappers ook veronderstelden dat hun telescopen gevoelig genoeg waren om de parallax te detecteren.
https://www.ted.com/talks/naom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi nous devons faire confiance aux scientifiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/naom (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom we wetenschappers moeten vertrouwen - TED Talks -
Waarom we wetenschappers moeten vertrouwen - TED Talks -


Et écoutez bien, parce que cette étude pourrait aussi sauver une vie.

Luister goed, want dit onderzoek kan je leven redden.
https://www.ted.com/talks/kell (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment faire du stress votre ami - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kell (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe stress je vriend kan worden - TED Talks -
Hoe stress je vriend kan worden - TED Talks -


Ce premier croquis reconnait le bâtiment comme un lieu aux espaces multiples -- des espaces pour la recherche, des centres de conférences, un espace public, parce que le bâtiment est aussi un musée dédiée à la fabrique de la paix. Voici donc les plans que j'ai présenté au concours, qui montrent des espaces rayonnent à partir de l'entrée.

De eerste schets onderkent dat het gebouw vele ruimtes is -- ruimtes waar onderzoek gedaan wordt, conferentiecentra, een publiek gebouw omdat het een museum zal zijn, gewijd aan vredestichten -- en dit zijn de tekeningen die we inzonden voor de wedstrijd, waarop je ziet hoe de ruimtes uitwaaieren vanuit de ingang.
https://www.ted.com/talks/mosh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Moshe Safdie sur la Construction de l'Unicité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mosh (...) [HTML] [2016-01-01]
Moshe Safdie over het bouwen van uniekheid - TED Talks -
Moshe Safdie over het bouwen van uniekheid - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que des bénévoles sont aussi ->

Date index: 2023-12-20
w