Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "parce que ces enfants seront les futurs dirigeants " (Frans → Nederlands) :
Local signifie que 20% de la population de l'école doit être balinaise. Ceci était un engagement très fort. Et nous avions raison. Les gens arrivent du monde entier pour soutenir le Fond Balinais pour l'Éducation, parce que ces enfants seront les futurs dirigeants verts de Bali.
Lokaal betekent dat 20 procent van de schoolpopulatie Balinees moet zijn. En dit was een belangrijke verplichting. En we hadden gelijk. En mensen komen van over de hele wereld vandaan om het fonds voor Balinese beurzen te steunen, omdat deze kinderen Bali's toekomstige groene leiders zullen zijn.
Les humains modifiés pourraient altérer le génome de notre espèce toute entière parce que leurs traits modifiés seront transmis à leurs enfant et pourraient se propager sur des générations modifiant lentement la totalité du pool génétique de l'humanité.
Gemodificeerde mensen zouden het gen van onze hele soort veranderen vanwege hun aangepaste eigenschappen die doorgegeven worden op hun kinderen en kan zich verspreiden over generaties, langzaamaan het hele gen pool van de mensheid modificeren.
Un tel enfant aura des déficits de mémoire et des capacités cognitives dans ce domaine. Bien sûr ils seront. Parce que comme receveur du langage, ils le reçoivent et le représentent. Et comme l'information n'a pas de sens.
Zo'n kind zal op dit gebied geheugen en cognitieve stoornissen hebben. Natuurlijk. Want als ontvanger van taal ontvangen en representeren ze het. Onzin wordt als informatie gerepresenteerd.
Et c'est peut-êt
re la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétat
ions. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instaur
é une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révoluti
...[+++]on française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je veux dire, que d'une certaine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie, mais dans d'autres manières, ils ont continué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naar Frankrijk bracht. Anderen b
eweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opzichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere manieren bleef die bestaan de Franse verlichte denker, Diderot, voelde dat Ame
...[+++]rikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ...Sim
plement gagner de l'argent ne donne pas suffisamment de sens à la vie. Xiao Jin : Maintenant, après le travail,
j'étudie l'anglais, parce que dans le futur, n
os clients ne seront plus seulement chinois, alors nous devons apprendre d'autres langues. Au passage, toutes ces personnes son
...[+++]t de jeunes femmes, de 18 ou 19 ans.
Geld verdienen op zich geeft niet genoeg zin aan het leven. Xiao Jin: Na mijn werk studeer ik Engels omdat in de toekomst onze klanten niet alleen Chinezen zullen zijn. Dus moeten we meer talen leren. Dit zijn stemmen van jonge vrouwen, 18 of 19 jaar oud.
Je pense que les agences de médias vont embaucher beauc
oup plus de femmes, parce qu'elles se rendent compte que c'est important pour leurs affaires. Et je crois que les femmes vont aussi continuer à dominer la sphère des médias sociaux. Mais je p
ense que les femmes seront en fait -- et c'est assez ironique -- responsables d'avoir planté un pieu dans le coeur de ces catégories de sexes minables comme les films à l'eau de rose et toutes ces autres catégories de sexes qui supposent que certains groupes démographiqu
es aiment ...[+++]certaines choses, que les hispanophones aiment certaines choses, que les jeunes aiment certaines choses. C'est beaucoup trop simpliste. Les médias de divertissements du futur que nous verrons reposeront beaucoup sur les données, et se baseront sur les informations que nous déterminerons à partir des communautés en ligne et de leurs goûts où ce sont vraiment les femmes qui impulsent l'action
Ik denk dat mediabedrijven veel meer vrouwen zullen aanwerven omdat ze beseffen dat dat belangrijk is voor hun bedrijf. En ik denk dat vrouwen de sociale mediaruimte zullen blijven domineren. Maar ik denk dat vrouwen, ironisch genoeg, verantwoordelijk zullen zijn voor de doodssteek van flinterdunne genres als de chickflick en alle andere genres die veronderstellen dat bepaalde demografisc
he groepen bepaalde dingen leuk vinden, dat latino's bepaalde dingen leuk vinden, dat jonge mensen bepaalde dingen leuk vinden. Dat is al te simplistisch. De toekomstige entertainmentmedia zullen erg gebaseerd zijn op gegevens, en op de informatie die we
...[+++] verkrijgen van online smaakgemeenschappen waar vrouwen aan het stuur zitten.Arrêtons de dire aux gens et à nos enfants qu'il n'y a qu'une seule manière de nous diriger et un seul futur vers lequel toute société doit converger.
Laten we stoppen elkaar en onze kinderen te vertellen dat er maar één manier is om onszelf te besturen en één bepaalde toekomst waarheen alle samenlevingen moeten evolueren.
Ils ont trouvé un truc appelé Twitter. Ils faisaient la distinction entre tous ces problèmes. I
ls disaient : « Ces enfants sont égarés. » Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents de descendre dans la rue, de les récupérer, et de les ramener à la maison. C'est ce qu'ils demandaient. C'est leur propagande. « Ramenez ce
s enfants chez eux, parce qu'ils se sont égarés. » Mais oui, ces jeunes qui ont été inspirés par des valeurs universelles, qui
sont ...[+++] suffisamment idéalistes pour concevoir un magnifique futur, et qui sont, dans le même temps, suffisamment réalistes pour équilibrer ce genre d'imagination et le processus qui y amène -- sans faire usage de la violence, sans essayer de créer le chaos. Ces jeunes gens, ils ne sont pas rentrés chez eux. Les parents sont en fait descendus dans la rue et ils les ont soutenus. C'est comme cela que la révolution est née en Tunisie.
Ze vonden iets als Twitter. Ze wilden dit
soort kwesties oplossen. En zij zeiden: Deze kinderen zijn misleid. Da
arom vroegen ze hun ouders ook op straat te komen en hun kinderen terug naar huis te brengen. Dit is wat ze vertelden. Dat was hun propaganda. Breng deze kinderen thuis, want ze zijn misleid. Maar ja, deze jongeren zijn geïnspireerd door universele waarden, idealistisch genoeg om zich een prachtige toekomst voor te stellen en, tegelijkertijd, realistisch genoeg om dit soort van verbe
...[+++]elding in evenwicht te houden en ook het proces dat ertoe leidt - geen gebruik maken van geweld, niet proberen chaos te creëren. Deze jonge mensen, gingen niet naar huis. In feite gingen ook de ouders de straat op en steunden hen. En dit is hoe de revolutie werd geboren in Tunesië. AT : Je n'arrête pas de dire au monde qu'il faut vraiment faire quelque chose sur le changement climatique, parce que c'est le futur de ces enfants qui compte.
AT: Ik vertel de wereld dat we echt iets moeten doen aan wat er gebeurt met het klimaat want voor ons gaat het over de toekomst van deze kinderen.
Je ne sais pas si l'idée d'un ordinateur pour chaque enfant est une bonne idée. Voici l'ordinateur du futur. Parce que l'écran est déjà là et qu'ils peuvent être partout.
Ik weet niet of het idee van één computer, één kind zinvol is. Hier is de computer van de toekomst. Omdat dit scherm er al is, en het is alomtegenwoordig.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce que ces enfants seront les futurs dirigeants ->
Date index: 2023-06-09