Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pacifica est seulement un nom quelque » (Français → Néerlandais) :
Alors -- donnant un exemple -- je vis à Pacifica, plutôt que -- à l'instant, Pacifica est seulement un nom quelque part sur la toile.
Om een voorbeeld te geven: Ik woon in Pacifica, op dit moment is Pacifica gewoon een naam ergens op het web.
et mon expérience
était plus typique seulement parce que j'ai eu une pratique dans l'a
dolescence. J'ai vu quelqu'un de 24 ans, passé par Harvard, génétiquement femelle, avec trois colocataires masculins qui connaissaient toute l'histoire, un registraire de l'université qui indiquait son nom sur les listes de cours comme un nom masculin, et vint à moi après être diplomé en disant : « Aidez-moi. Vous savez beaucoup de choses sur l'endocrinologie. » J
'ai traité un grand nombre ...[+++] de personnes qui sont nés sans gonades.
Ik had meer ervaring met normale gevallen omdat ik een praktijk voor jongvolwassenen had. Ik had een patiënt van 24 jaar. Een student aan Harvard. Genetisch was hij een vrouw. Hij had drie mannelijke kamergenoten, die van alles op de hoogte waren. Op het secretariaat werd bij z'n naam Na z'n afstuderen vroeg hij me om hulp als endocrinoloog. altijd een mannennaam ingevuld. Ik heb veel mensen geholpen die zonder geslachtsklieren zijn geboren.
Il y a plusieurs
dizaines d'années, seulement quelques pédiatres avaient entendu parler de l'autisme. En 1975, on estimait qu'un enfant sur 5 000 en souffrait. Aujourd'hui un enfant sur 68 est dans le spectre de l'autisme. A quoi est due cette augmentation ? Steve Silberman montre le « concours de circonstances ayant mené à la prise de conscience de l'autisme » -
quelques médecins ayant une vision plus globale, un moment inattendu de la culture popul
aire et de nouveaux tests cliniques. Mais pou ...[+++]r comprendre réellement, nous devons remonter jusqu'à un médecin autrichien du nom de Hans Asperger, qui publia un article pionnier en 1944. Oublié dans le temps, l'autisme a été mécompris depuis lors. (Cette conférence faisait partie d'une session TED2015 créée par le magazine Pop-Up : popupmagazine.com ou @popupmag sur Twitter.)
Enke
le tientallen jaren geleden hadden weinig kinderartsen van autisme gehoord. In 1975 dacht men dat één op de 5.000 kinderen autisme had. Vandaag bevindt 1 op de 68 zich op het autismespectrum. Vanwaar deze forse stijging? Steve Silberman wijst op 'een perfecte storm van autisme-bewustzijn' - een paar artsen met een aanvaardbaarder idee, een onverwacht popcultuur-moment en e
en nieuwe klinische test. Maar om het echt te begrijpen, moeten we teruggaan naar 1944 toen een Oostenrijkse arts Hans Asperger een baanbrekende paper publiceerd
...[+++]e. Hij geraakte in de vergetelheid en sindsdien werd autisme gehuld in misverstanden. (Dit gesprek was onderdeel van een TED2015 sessie samengesteld door Pop-Up Magazine: popupmagazine.com of @popupmag op Twitter)Tout le monde
a déjà rempli d'eau quelque chose, et j'obtiens donc des enfants qu'ils répondent, combien de temps faut-il? J'ai des enfants qui sont mathématiquement et oralement intimidés pour en discu
ter. On inscrit les noms au tableau, on inscrit les suppositions à côté, et les enfants adhèrent. Ensuite nous suivons le procecus que j'ai déjà décrit. Le meilleur moment, ou l'un des meilleurs moments, est que nous ne trouvons pas la réponse sans l'indice au dos du livre pour l'enseignant. Au contra
ire, nous regardons ...[+++]seulement la fin du film.
Iedereen heeft wel eens iets met water gevuld, dus heb ik studenten die de vraag beantwoorden hoe lang het zal duren. Of studenten die wiskundig en in gesprekken snel geï
ntimideerd zijn die deelnemen aan het gesprek. We plaatsen namen op het bord en koppelen deze aan een gok, en de studenten zijn geboeid. En we volgen het proces dat ik bes
chreven heb. En het beste stuk, een van de betere stukken is dat we ons antwoord niet uit de lijst met oplossingen halen die achteraan de editie voor de leraar staat. We kijken gewoon naar het einde
...[+++]van de film. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pacifica est seulement un nom quelque ->
Date index: 2025-04-11