Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ouvre le casier en question " (Frans → Nederlands) :
(Rires) Voila comment ça marche, on traverse le couloir et on regarde si ça penche devant un casier en particulier, puis on ouvre le casier en question.
(Lachen) Zo werkt het, je loopt de gang af en je kijkt of het uitslaat naar een bepaald kastje, dat je dan opent.
Elle est libre d'accès, avec de la documentation, et elle vous permet de faire des requêtes d'accès à l'information, de poser une question à un organisme public, en vous facilitant la tâche, et je peux vous dire que c'est très compliqué de faire une requête, donc ça vous facilite la tâche, vous n'avez plus qu'à entrer votre question, par exemple, combien de policiers ont un casier judiciaire?
Het is open-source, met documentatie en je kunt er een verzoek inzake openbaarheid van bestuur mee indienen bij een overheidsinstantie . Je kan daarmee al het gedoe omzeilen -- en dat betekent heel wat bij dit soort aanvragen -- je typt gewoon je vraag in. Bijvoorbeeld: hoeveel politieagenten hebben een strafblad?
Et en effet, une réponse possible à ma question ouvre de nouveaux univers, littéralement.
Een mogelijk antwoord op mijn vraag stelt nieuwe universa open, letterlijk.
J
e lui ai dit, Pas question, Maman, tu m'as embar
rassé toute ma vie. Bien sûr, sa réponse est, Quand t'ai-je embarrassé? (Espagnol)
Et elle continue de parler pendant qu'elle met la voiture en position stop, ti
re le frein à main, ouvre la porte, et avec une agilité surprenante pour une femme de son âge, elle saute de la voiture,
...[+++] faisant tomber les annuaires téléphoniques, et puis elle fait le tour -- elle porte son sac à main bon marché de Kmart -- elle fait le tour et va devant la voiture.
Ik zeg: Geen denken aan, ma, je zet me al mijn hele leven te kijk. Natuurlijk riposteert ze: Wanneer heb ik je te kijk gezet? (Spaans) En ze praat nog steeds terwijl ze de auto parkeert, de handrem opzet, de deur opent, en met een voor haar leeftijd verrassende kwiekheid springt ze uit de auto, gooit de telefoonboeken eruit, en loopt rond -- ze heeft haar goedkope Kmart-handtas bij zich -- rond de voorkant van de auto.
Quand l'on recherche des informations, on ouvre un livre ou l'on recherche sur Google plutôt que d'aller trouver une personne âgée à qui poser la question.
Wanneer wij informatie willen, zoeken we ze op in een boek of googlen we in plaats van het aan een ouder iemand te vragen.
Parfois, pourtant, la simple question « que fais-tu dans la vie ? » peut donner l'impression que quelqu'un ouvre une toute petite case dans laquelle on nous demande de nous enfoncer.
Maar soms voelt de vraag wat doe je? alsof iemand een klein hokje opendoet en vraagt of je jezelf erin wilt proppen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ouvre le casier en question ->
Date index: 2023-01-25