Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «opportunités pour cela » (Français → Néerlandais) :

En 2009 quand l'ONU a examiné le progrès, ils ont découvert que près de 100 millions de kilomètres carrés de sol marin avait été protégés. Cela ne veut pas dire que c'est la solution ultime, ou même que cela assure une protection permanente, mais ce que ça veut dire c'est qu'un groupe d'individus peut former une communauté pour vraiment façonner la manière dont la haute mer est gouvernée, pour créer un régime. Alors je regarde avec optimisme nos opportunités de créer ...[+++]

In 2009, toen de VN de vooruitgang inspecteerde, ontdekten ze dat bijna 100 miljoen vierkante kilometer zeebodem beschermd was. Dat betekent niet dat dit de eindoplossing is, of dat dit ook maar voorziet in permanente bescherming, maar het betekent wel dat een groep individuen een gemeenschap kan vormen die daadwerkelijk vorm kunnen geven aan verantwoord bestuur van de volle zee, en een nieuw rechtsregime te creëren. Ik kijk dus vol optimisme uit naar onze mogelijkheden om een waarachtig, blauw, perspectief te creëren voor deze mooie planeet. Sylvia's wens helpt ons daarbij, door toegang mogelijk te maken tot het hart van individuen, waa ...[+++]
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Faisons la loi en haute mer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -


Premièrement, les Nazis ont envahi la Russie L'invasion Nazi de la Russie a débuté le combat sur le front de l'Est, out le front de l'Ouest si vous étiez Russe et cela a causé des millions de décès Russe 1941 était aussi l'année du bombardement de Pearl Harbour, qui était sensé éppeurer les États-Unis afin qu'ils resteraient neutre, un pari stupide car 1. Les États-Unis présentaient déja beaucoup d'aide aux forces Alliées et n'étaient pas tellement neutre du début et 2. Les États-Unis ne sont pas connus pour leurs pacifisme ou leur po ...[+++]

ten eerste vielen de Nazi's Rusland binnen, de invasie van Rusland opende de oorlog op het oostfront hoewel, als je een Rus bent was het het westerse front daarbij kwamen miljoenen om het leven, voornamelijk Russen en in 1941 bombardeerde Japan Pearl Harbor, daarbij hoopten ze de Verenigde Staten te dwingen om neutraal te blijven, hetgeen een dom idee was, omdat: 1. de VS gaf gigantische steun een de geallieerden en was dus nauwelijks neutraal en 2. De Verenigde Staten staan niet bekend om hun pacifisme en politieke neutraliteit. in 1941 viel Japan ook grote delen van Zuidoost-Azië binnen, waardoor Australië en Nieuw-Zeeland nerveus werden. Als delen van het Brits Gemenebest waren ze al betrokken in de oorlog, maar nu konden ze de Japanners ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse
World War II: Crash Course World History #38 - author:CrashCourse


Cela m'a montré qu'il y a un mouvement de base de la part de concepteurs socialement responsables qui pensent réellement que ce monde est devenu beaucoup plus petit, et que nous avons l'opportunité – non pas la responsabilité, mais l'opportunité – de réellement s'impliquer pour le changement.

Wat het mij liet zien is dat er een ongeorganiseerde beweging gaande is van sociaal verantwoordelijke ontwerpers die werkelijk geloven dat deze wereld een stuk kleiner is geworden en dat we de mogelijkheid hebben - niet de verantwoordelijkheid, maar de mogelijkheid - om actief mee te doen met het brengen van verandering.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


Et les opportunités pour réaliser cela se développent plus rapidement qu'on ne le pense.

De mogelijkheden daarvoor ontwikkelen zich sneller dan je voor mogelijk zou houden.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le réensauvagement pour un monde merveilleux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
Herwilder de wereld voor meer verwondering. - TED Talks -
Herwilder de wereld voor meer verwondering. - TED Talks -


Et Jill et Kevin, les heureux époux, sont revenus de leur lune de miel, et ont découvert que leur vidéo a fait un malheur. Et ils ont attéri dans plusieurs talk shows. Et ils ont vu cela comme une opportunité pour changer les choses. La vidéo a rapporté plus de 26 000 dollars en dons pour mettre fin à la violence domestique. Et la vidéo La Danse de l'entrée du mariage de JK est devenue tellement populaire que la NBC l'a parodiée dans le dernier épisode de la saison de The Office , ce qui montre qu'il s'agit vraiment d'un écosystème de culture.

En Jill en Kevin, het gelukkige paar, kwamen terug van huwelijksreis en stelden vast dat hun video een wild viraal succes was geworden. En ze kwamen in een handvol talkshows terecht. En ze gebruikten die kans om een verschil te maken. Deze video was de inspiratiebron van meer dan 26.000 dollar in giften om een eind te maken aan huiselijk geweld. En de JK Bruidsintrededans werd zo populair dat NBC er een parodie van maakte in de laatste aflevering van het seizoen van The Office , waaruit blijkt dat het echt een ecosysteem van cultuur is.
https://www.ted.com/talks/marg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: YouTube et les droits d'auteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marg (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -


Les opportunités du panafricanisme surpassent les défis, et c’est pour cela que nous développons le marché de Stawi du Kenya vers l’Algérie, Nigeria, Ghana et tout autre pays susceptible d’acheter nos produits.

De pan-Afrikaanse mogelijkheden zijn groter dan de uitdagingen. Daarom vergroten we de markt voor Stawi van alleen Kenia naar Algerije, Nigeria, Ghana en alle landen die ons voedsel willen kopen.
https://www.ted.com/talks/sang (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'éloge de la macro - oui, macro - finance en Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sang (...) [HTML] [2016-01-01]
Een lofzang voor macro — ja, macro — financiering in Afrika - TED Talks -
Een lofzang voor macro — ja, macro — financiering in Afrika - TED Talks -


Donc nous ne devrions pas exclure cela car c'est une opportunité énorme pour mettre à profit ces types de résultats ou ces essais hasardeux des derniers milliers d'années sur ce qui a un effet sur notre santé.

Dus moeten we het niet negeren, want het is een enorme kans om dit soort resultaten, of deze losse willekeurige probeersels van de laatste duizend jaar, te gebruiken om te zien wat een impact heeft op onze gezondheid.
https://www.ted.com/talks/greg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gregory Stock: Améliorer est humain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/greg (...) [HTML] [2016-01-01]
Gregory Stock: Verbeteren is menselijk - TED Talks -
Gregory Stock: Verbeteren is menselijk - TED Talks -


Et le monde peut venir apporter des environnements motivants et des opportunités pour cela.

De wereld kan bijdragen met faciliterende omgevingen en kansen om dit te doen.
https://www.ted.com/talks/jose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Josette Sheeran : En finir aujourd'hui avec la faim - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jose (...) [HTML] [2016-01-01]
Josette Sheeran: Nu een einde aan honger - TED Talks -
Josette Sheeran: Nu een einde aan honger - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opportunités pour cela ->

Date index: 2023-12-27
w