Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ont évolué en afrique assez récemment » (Français → Néerlandais) :
Et avec ces méthodes pour dater les différences génétiques, ceci a conduit à l'idée que les humains modernes -- les humains qu'on ne peut pas distinguer essentiellement de vous et moi -- ont évolué en Afrique assez récemment il y a 100 à 200 000 ans.
Samen met de methoden om deze genetische verschillen te dateren, heeft dit geleid tot het inzicht dat de moderne mens - mensen die in wezen niet te onderscheiden zijn van jou en mij - vrij recent in Afrika evolueerde, tussen de 100.000 en 200.000 jaar geleden.
Il s'avère qu'on en est à environ 4000, ce qui est assez étonnant, sachant que la plupart de ces découvertes moléculaires ont eu lieu assez récemment.
Verbazingwekkend, want de meeste van deze moleculaire ontdekkingen gebeurden pas de laatste jaren.
C'est assez récemment que les études scientifiques l'ont montré.
Recent onderzoek heeft dat aangetoond.
Il y a deux millions d'années, les humains ont évolué en Afrique et puis, lentement mais sûrement, se sont répandus sur la Terre entière en explorant les régions sauvages au-delà de tout horizon.
Twee miljoen jaar geleden evolueerde de mens in Afrika en verspreidde zich langzaam maar zeker over de hele planeet. Hij reikte naar het ongewisse ver achter de horizon.
Les gens ont des rapports sexuels et écrivent des chansons à ce sujet et sculptent des statues à ce propos et changent la mode pour ça depuis l'aube de l'humanité, mais ça n'a pas été jusqu'à assez récemment dans les années 1940 que la sérieuse étude scientifique occidentale sur le sexe a commencé.
Mensen zijn het hebben van seks en het schrijven van songs over en snijwerk standbeelden van het en veranderen mode voor het sinds het begin van de mensheid, maar het was pas vrij recent in de 1940 dat ernstige westerse wetenschappelijke studie seks begon.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is
...[+++]verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... Evidemment, le progrès en Chine et en Inde et la diminution de la pauvreté là-bas a été un élément clé mais les taux de pauvreté en Afrique ont aussi diminué récemment.
De vooruitgang in China en India en de armoedebestrijding daar zijn er zeker niet vreemd aan. Maar recent is ook in Afrika de armoede verminderd.
Et ceux qui sont restés en Afrique ont évolués en gorilles, en chimpanzés, et en nous.
Degene die in Afrika bleven evolueerden tot gorilla's, chimpansees en ons.
Ce qui est très très important ici est que les premiers humains ont évolué dans des environnements à forte concentration d' UV, en Afrique équatoriale.
Wat hierin verschrikkelijk belangrijk is, is dat de eerste mensen ontstonden in gebieden met veel UV: In het Afrika rond de evenaar.
(Rires) (Applaudissements) Public: Les espèces sur cette planète ont évolué avec des systèmes immunitaires, pour combattre toutes les maladies pour que les individus vivent assez longtemps pour procréer.
... ... Publiek: Soorten op deze planeet zijn geevolueerd met immuunsystemen, om allerlei ziektes af te weren zodat individuen lang genoeg leven om zich voort te planten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont évolué en afrique assez récemment ->
Date index: 2021-08-07